Opis
Gitara akustyczna: Jeffry Cuesta
Aranżer: Adlai Gordon
Organizator: Jeffry Cuesta
Organizator: Juan Cañon
Aranżer: Joel Ponce
Autor: Arthur Marques
Autor: Mariana Moreno, Juan Camilo Rivas
Gitara basowa: Juan Cañon
Bongosy: adlai Gordon
Gitara elektryczna: Jeffry Cuesta
Główny wokal: Mariana Moreno
Inżynier masteringu: Stefano Pizzaia
Inżynier miksowania: Stefano Pizzaia
Perkusja: Adlai Gordon
Fortepian: Joel Ponce
Producent: Juan Camolo Rivas
Asystent produkcji: Juan Cañon
Fortepian Rhodesa: Joel Ponce
Kompozytor: Mariana Moreno
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Todo se pone serio cuando algo desconozco. Siento que yo no pertenezco a este lugar.
La calle es la misma, pero ya no la conozco.
Me escondo, pero siempre me va a encontrar.
Mis piernas andando slow y mi cabeza en high speed, speed, speed, speed.
Siguen pasando las horas y yo sigo aquí inmóvil.
Algo que no se controla, digo en tercera persona.
Eso no se ignora.
Eso no se ignora.
Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você. Que arda lo que no se ve.
Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você. Que arda lo que no se ve.
Não passa nada, pero pasa de todo. Ontem choveu, mas hoje o sol sai de novo.
A brisa abraça, não me sinto sozinha. E nessa praia eu me sinto tranquila.
Cargando mi luz y oscuridad. Volviendo a mí, no necesito a nadie.
Respiro pa' encender mi claridad. Lo que no es mío que siga su viaje.
Que siga su viaje.
Eso no se ignora.
Eso no se ignora.
Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você.
Que arda lo que no se ve. Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você. Que arda lo que no se ve.
Que arda, que arda.
Que arda, que arda lo que no se ve. Que arda, que arda.
Que arda, que arda lo que no se ve.
Tłumaczenie na język polski
Wszystko staje się poważne, kiedy czegoś nie wiem. Czuję, że tu nie pasuję.
Ulica jest ta sama, ale już jej nie znam.
Ukrywam się, ale zawsze mnie znajdziesz.
Moje nogi chodzą powoli, a głowa z dużą szybkością, szybkością, szybkością, szybkością.
Godziny mijają, a ja wciąż stoję w bezruchu.
Coś, czego nie da się kontrolować, mówię w trzeciej osobie.
To nie jest ignorowane.
To nie jest ignorowane.
Potrzebuję witaminy D.
Popołudnie z tobą. Niech płonie to, czego nie widać.
Potrzebuję witaminy D.
Popołudnie z tobą. Niech płonie to, czego nie widać.
Nic się nie dzieje, ale wszystko się dzieje. Ontem choveu, mas liść lub sol sai de novo.
Wiatr ogarnia, nie czuję sozinha. Na tej plaży czuję spokój.
Niosąc moje światło i ciemność. Wracając do mnie, nie potrzebuję nikogo.
Oddycham, żeby włączyć przejrzystość. To, co nie jest moje, kontynuuje swoją podróż.
Pozwól mu kontynuować swoją podróż.
To nie jest ignorowane.
To nie jest ignorowane.
Potrzebuję witaminy D.
Popołudnie z tobą.
Niech płonie to, czego nie widać. Potrzebuję witaminy D.
Popołudnie z tobą. Niech płonie to, czego nie widać.
Niech płonie, niech płonie.
Niech płonie, niech płonie to, czego nie widać. Niech płonie, niech płonie.
Niech płonie, niech płonie to, czego nie widać.