Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Maybe+1

Maybe+1

4:29v-pop, Indie Wietnam 2026-02-16

Opis

Kompozytor, autor tekstów: Trịnh Trung Kiên

Producent studyjny: Thế Bảo

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Chiều hôm qua anh thấy phía bên kia đường, toàn dân đi mua sắm cuối năm tăng cường.

Nhìn người ta cũng thấy nôn nao trong lòng, anh đi vào xem có gì không?

Người vào ra nôn nức, ngó nghiêng không ngừng.

Lạc vào khu đồ nữ khiến anh ngại ngùng.

Ô kia trông chiếc váy dễ thương vô cùng, bỗng dưng nhìn anh nhớ về em.

Có ai đem những bông hoa gắn lên trên phần vai áo, trông gần giống cây hoa gì chỗ anh đón em ngày xưa?

Có đôi khi phút chia ly mới nghe tiếng yêu vẹn nguyên như lúc đầu. Còn rực sáng muôn sắc màu dù cho tháng năm cuốn trôi về đâu.

. . . Trôi về nơi đâu?

Hẹn gặp lại nhau sau đêm mộng dài, để trái tim anh vẫn đi tìm em mãi mãi.

Cầu mong em thấy sớm mai trong lành, chim hót lăng em vẫn cười như mỗi lần trông thấy anh.

Và cầu cho nơi em đến, mọi người hồn nhiên thân mến. Tiếng chuông ngân khẽ ru em giấc êm đềm.

Gửi lại đêm nay khi pháo hoa tàn, xin chúc em một năm mới bình an!

Nói em này, chiếc khăn tay mà em ký tên, anh ký thêm tên mình để lúc em buồn vẫn thấy có anh kề -bên. -Có em thật gần.

Phố đông vui, chiều ba mươi anh đi bát phố một mình, nhìn xuân đến vô tình.

Gió ru mình, anh bé lại những khung hình ngập vô tình, yêu bé dài như ngày đầu tiên.

Kết thúc giấc mơ này, thương nhớ gieo lên một cây.

Cuối thu tay gửi vào làn mây, nhớ vẫn nhớ mãi mãi.

Và cầu cho nơi em đến, mọi người hồn nhiên thân mến.

Tiếng chuông ngân khẽ ru em giấc êm đềm.

Gửi lại đêm nay khi pháo hoa tàn, xin chúc em một năm mới. . .

bình an.

Tłumaczenie na język polski

Wczoraj po południu widziałem, że po drugiej stronie ulicy ludzie robili zakupy na koniec roku.

Od patrzenia na ludzi też robi mi się niedobrze, więc poszłam zobaczyć, czy coś jest?

Ludzie wchodzili i wychodzili, płacząc i ciągle się rozglądając.

Zagubienie się w dziale odzieży damskiej napawało go nieśmiałością.

Ta sukienka wygląda tam tak uroczo, że nagle, jak na nią patrzę, przypomina mi cię.

Ktoś przyniósł kwiaty, które można przyczepić na ramieniu koszuli, wyglądające prawie jak drzewo kwiatowe, z którego cię odebrałem w przeszłości?

Czasami w chwili rozstania słyszymy dźwięk miłości tak czystej jak za pierwszym razem. Wciąż świecą wszystkimi kolorami, bez względu na to, gdzie miną lata.

. . . Dryfować dokąd?

Do zobaczenia ponownie po długiej nocy wypełnionej snami, aby moje serce mogło wciąż szukać Cię na zawsze.

Mam nadzieję, że ujrzysz świeży poranek, ptaki śpiewają i nadal się uśmiechasz, jak za każdym razem, gdy mnie widzisz.

I módlcie się za to, skąd pochodzę, drodzy niewinni ludzie. Delikatne dzwonienie dzwonka kołysze mnie do spokojnego snu.

Odeślij go dziś wieczorem, gdy skończą się fajerwerki. Życzę spokojnego Nowego Roku!

Powiedz mi, na chusteczce, którą podpiszesz, dopiszę swoje imię, abyś gdy będzie Ci smutno, nadal czuł mnie przy sobie. -Jesteś tak blisko.

Ulica była zatłoczona i wesoła, po południu o trzydziestej poszedł sam na ulicę, obojętnie patrząc na wiosnę.

Wiatr mnie kołysze, zdjęcia chłopczyka przepełnione są miłością, jego miłość trwa aż do pierwszego dnia.

Pod koniec tego snu pamiętaj, aby posadzić go na drzewie.

Pod koniec jesieni moja ręka zostaje wysłana w chmury, pamiętam to na zawsze.

I módlcie się za to, skąd pochodzę, drodzy niewinni ludzie.

Delikatne dzwonienie dzwonka kołysze mnie do spokojnego snu.

Wyślij go dziś wieczorem, gdy skończą się fajerwerki, życząc szczęśliwego nowego roku. . .

spokojny.

Obejrzyj teledysk Kiên Trịnh - Maybe+1

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam