Puppet - Taken From Peaky Blinders: The Immortal Man (Soundtrack from the Netflix Film)
Inne utwory od Grian Chatten
Opis
Puppet – zaczerpnięte z Peaky Blinders: The Immortal Man (ścieżka dźwiękowa z filmu Netflix) · Grian Chatten · Antony Genn · Martin Slattery
Puppet – Taken From Peaky Blinders: The Immortal Man (ścieżka dźwiękowa z filmu Netflix)
Wykonawcy towarzyszący: Grian Chatten, Antony Genn, Martin Slattery
Fortepian, perkusja, wykonawca towarzyszący, gitara basowa, wokal, kompozytor, autor tekstów: Grian Chatten
Orkiestrator, dyrygent: Richard Jones
Inżynier miksowania, kompozytor, wykonawca towarzyszący, gitara elektryczna, kierownik muzyczny, aranżer wykonawczy, producent: Antony Genn
Dyrygent, orkiestrator: Joseph Davies
Inżynier miksowania, kompozytor, wykonawca towarzyszący, perkusja, aranżer, producent: Martin Slattery
Orkiestra: Thomas Gould
Orkiestra: Elysian Collective
Dodatkowy producent studyjny, orkiestrator: Luciano Williamson
Orkiestrator: Thomas Stephens
Inżynier miksowania, inżynier, programista: Drew Dungate Smith
Dodatkowy inżynier, programista: Rudi Thompson
Inżynier masteringu: Stuart Hawkes
Inżynier nagrań: John Barrett
Wykonawca: Emma Smith
Inżynier nagrań: Daniel Hayden
Asystent inżyniera nagrań: Freddie Light
Inżynier nagrań, asystent inżyniera miksowania: George Oulton
Redaktor muzyczny: John Warhurst
Redaktor muzyczny: James Shirley
Inżynier miksowania: Paul Massey
Dodatkowy producent studyjny: Amelia Hartley
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
How does it feel to be a poor bird hanging from a nail?
I could tell you secrets that would send you to hell.
These are the things that keep a dreamer on the way, shaking all the hands that wanna drain blood.
You're just a figure in somebody else's sorry scene.
How far do you think that they can bend you?
If you'd a way to live a life where you was living clean, do you think it's heaven they would send you?
In the moon, I found change.
In my heart, only rage.
In my feet, there's no warning.
How does it feel to be a freak among the freaks, hiding all yourself under the table?
How does it feel to be a savage and a beast, when all the world sees a fallen angel?
In the moon, I found change.
In my heart, only rage.
If I smile, that means nothing's wrong.
You're long gone, you're long gone but the mirror truth is everywhere.
You're long gone, no paper trail, and all the lights begin to fail.
You're long gone, you're yesterday, still I feel you in this place.
You're long gone, you changed the way. . .
Tłumaczenie na język polski
Jakie to uczucie być biednym ptakiem wiszącym na gwoździu?
Mógłbym zdradzić ci sekrety, za które wysłałbyś cię do piekła.
To są rzeczy, które trzymają marzyciela w drodze i ściskają wszystkie ręce, które chcą spuścić krew.
Jesteś tylko postacią w scenie przeprosin kogoś innego.
Jak myślisz, jak bardzo mogą cię nagiąć?
Gdybyś miał sposób na czyste życie, myślisz, że wyślą cię do nieba?
Na Księżycu znalazłem zmianę.
W moim sercu tylko wściekłość.
W moich stopach nie ma ostrzeżenia.
Jak to jest być dziwakiem wśród dziwaków i chować się pod stołem?
Jak to jest być dzikusem i bestią, gdy cały świat widzi upadłego anioła?
Na Księżycu znalazłem zmianę.
W moim sercu tylko wściekłość.
Jeśli się uśmiechnę, oznacza to, że nic się nie stało.
Już dawno Cię nie ma, dawno Cię nie ma, ale lustrzana prawda jest wszędzie.
Już dawno Cię nie ma, nie ma śladu na papierze i wszystkie światła zaczynają gasnąć.
Już dawno Cię nie ma, jesteś wczoraj, wciąż czuję Cię w tym miejscu.
Już dawno Cię nie ma, zmieniłeś drogę. . .