Opis
Wydany: 2026-02-13
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Abbiamo corso con i fari spenti su notti interminabili, attraversato temporali e venti lottando per non perderci, guarendo in fretta da stanchezza e fame, schivando morte e demoni, restando uniti per non affondare.
E facci prendere fuoco, mentre diamo il punk a quei ragazzi che sorridono poco e di speranza sono pazzi.
In tasca portano un sogno ed una lettera d'amore scritta sopra ad un foglio, che questa banda è una condanna.
Che ci fa spingere controcorrente, sempre leali e complici, insieme al cuore della nostra gente, provando a non confonderci con l'abilità di questo mondo infame che non si arrende a prenderci e ha scritto i nostri nomi sulle lame.
E facci prendere fuoco, mentre diamo il punk a quei ragazzi che sorridono poco e di speranza sono pazzi.
In tasca portano un sogno ed una lettera d'amore scritta sopra ad un foglio, che questa banda è una condanna.
Guidiamo a turni che sfanghiamo la notte, si alzi la musica, le cantiamo tutte, dal cor melodico degli americani, urlato in coro dentro ai centri sociali.
E allora dimmi, cazzo, ce ne fosse di questa musica che è un colpo di tosse!
Facciamo il nostro, non chiediamo -nulla.
-E facci prendere fuoco, mentre diamo il punk a quei ragazzi che sorridono poco e di speranza sono pazzi.
In tasca portano un sogno ed una lettera d'amore scritta sopra ad un foglio, che questa banda è una condanna e il nostro più grande orgoglio.
Tłumaczenie na język polski
Biegaliśmy z wyłączonymi światłami przez niekończące się noce, przechodziliśmy przez burze i wiatry, starając się nie zgubić, szybko lecząc się ze zmęczenia i głodu, unikając śmierci i demonów, trzymając się razem, aby nie utonąć.
I zapalmy ogień, a dajemy punk tym dzieciakom, które mało się uśmiechają i szaleją z nadziei.
W kieszeniach noszą marzenie i list miłosny napisany na kartce papieru, który dla tego gangu jest potępieniem.
Co sprawia, że płyniemy pod prąd, zawsze lojalni i współsprawni, razem z sercami naszego ludu, starając się nie mylić z możliwościami tego niesławnego świata, który się nie poddaje i zapisał nasze imiona na ostrzach.
I zapalmy ogień, a dajemy punk tym dzieciakom, które mało się uśmiechają i szaleją z nadziei.
W kieszeniach noszą marzenie i list miłosny napisany na kartce papieru, który dla tego gangu jest potępieniem.
Jeździmy na zmianę, błotnimy noc, włącza się muzyka, śpiewamy je wszystkie z melodyjnego serca Amerykanów, krzyczymy chórem w centrach towarzyskich.
Więc powiedz mi, do cholery, czy była taka muzyka, która wywołuje kaszel!
Robimy swoje, o nic nie prosimy.
-I rozpalcie nam ogień, a dajemy punk tym dzieciakom, które mało się uśmiechają i szaleją za nadzieją.
W kieszeniach noszą marzenie i list miłosny napisany na kartce papieru, co dla tego gangu jest potępieniem i naszą największą dumą.