Opis
Wydany: 2026-02-11
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Pardonne-moi, j'en fais des tonnes, des tonnes à tomber par terre.
Mais comment faire pour me taire? Pardonne-moi, j'en fais des tonnes, des tonnes à tomber par terre.
Mais comment faire pour me plaire?
Faut-il que j'amuse tout le monde? Ils n'en demandent pas tant.
Faut-il que le torse je bombe pour être porté par le vent?
À l'envers dans le miroir, suis-je seul à ne pas y croire?
Pardonne-moi, j'en fais des tonnes, des tonnes à tomber par terre.
Mais comment faire pour me taire?
Pardonne-moi, j'en fais des tonnes, des tonnes à tomber par terre.
Mais comment faire pour me plaire?
Ma voix, mes mots comme un maquillage, un loup sur mon vrai visage.
Tu me vois à travers la fumée et tu me tends les bras.
Tu connais de moi le vrai et tu ne t'évades pas.
Pardonne-moi, j'en fais des tonnes, des tonnes à tomber par terre.
Mais comment faire pour me taire?
Pardonne-moi, j'en fais des tonnes, des tonnes à tomber par terre.
Mais comment faire pour me plaire?
Tłumaczenie na język polski
Wybacz mi, zarabiam tony, tony, za które można umrzeć.
Ale jak mogę zachować ciszę? Wybacz mi, zarabiam tony, tony, za które można umrzeć.
Ale jak mogę sprawić sobie przyjemność?
Czy muszę wszystkich zabawiać? Nie proszą o tak wiele.
Czy moja klatka piersiowa musi się wybrzuszać, żeby nieść ją wiatr?
Do góry nogami w lustrze, czy tylko ja w to nie wierzę?
Wybacz mi, zarabiam tony, tony, za które można umrzeć.
Ale jak mogę zachować ciszę?
Wybacz mi, zarabiam tony, tony, za które można umrzeć.
Ale jak mogę sprawić sobie przyjemność?
Mój głos, moje słowa jak makijaż, wilk na mojej prawdziwej twarzy.
Widzisz mnie przez dym i wyciągasz do mnie ramiona.
Znasz prawdę o mnie i nie uciekniesz.
Wybacz mi, zarabiam tony, tony, za które można umrzeć.
Ale jak mogę zachować ciszę?
Wybacz mi, zarabiam tony, tony, za które można umrzeć.
Ale jak mogę sprawić sobie przyjemność?