Inne utwory od Hà An Huy
Opis
Kompozytor: Khánh Đơn
Autor tekstów: Khánh Đơn
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Gió xuân khẽ qua hiên nhà, mai vàng nở trước sân thật thà.
Con đường cũ hôm nay vui quá, bước chân ai vội vã quay về.
Khói hương tỏa trong căn bếp, mẹ cười nói bao năm vẫn thế.
Cha ngồi gói bánh chưng xanh, lời yêu thương theo lửa hồng ấm lên.
Bao xa xôi trôi theo ngày tháng, Tết về nghe lòng bỗng thấy sao bình an.
Dẫu sương gió hay vất vả, chỉ cần là Tết, gia đình ta bên nhau.
Vì Tết là ngày đoàn viên, là phút giây ta quên mọi muộn phiền, là tiếng cười hòa trong lời chúc yên bình, cho năm mới tràn ngập sức sống.
Tết là vòng tay thân thương, gói trọn yêu thương sau những đoạn đường.
Dù đi xa ta luôn nhớ về, một cái Tết sum vầy.
Dưới mái hiên xưa đêm nay pháo hoa sáng trời, ánh mắt thân yêu cho ta thấy đời rạng ngời.
Năm cũ qua rồi, ta lại bên nhau như phút ban đầu.
Vì Tết là ngày đoàn viên, là phút giây ta quên mọi muộn phiền, là tiếng cười hòa trong lời chúc yên bình, cho năm mới tràn ngập sức sống.
Tết là vòng tay thân thương, gói trọn yêu thương sau những đoạn đường.
Dù đi xa ta luôn nhớ về, một cái Tết sum vầy.
Vì Tết là ngày đoàn viên, là phút giây ta quên mọi muộn phiền, là tiếng cười hòa trong lời chúc yên bình, cho năm mới tràn ngập sức sống.
Tết là vòng tay thân thương, gói trọn yêu thương sau những đoạn đường.
Dù đi xa ta luôn nhớ về, một cái Tết sum vầy.
Dù đi xa ta luôn nhớ về, một cái Tết sum vầy.
Tłumaczenie na język polski
Wiosenna bryza delikatnie przepływa przez ganek, na podwórzu kwitną żółte kwiaty moreli.
Stara droga jest dziś taka zabawna, że wszyscy wracają po śladach.
W kuchni unosi się dym kadzideł, mama uśmiecha się i mówi, że od lat tak samo.
Tata siedział, zawijając zielone banh chung, a jego słowa miłości ogrzewały się w ogniu.
Jak daleko mijają dni, kiedy nadchodzi Tet, moje serce nagle czuje spokój.
Bez względu na wiatr i trudności, dopóki jest Tet, nasza rodzina jest razem.
Bo Tet to dzień ponownego spotkania, moment, w którym zapominamy o wszelkich kłopotach, śmiech pomieszany z życzeniami pokoju, nowego roku pełnego witalności.
Tet to miłosny uścisk, otulony miłością po wszystkich podróżach.
Mimo że jesteśmy daleko, zawsze pamiętamy spotkanie Tet.
Pod starym gankiem fajerwerki rozświetlają dziś niebo, Twoje ukochane oczy pokazują nam promienne życie.
Stary rok minął, znów jesteśmy razem jak za pierwszym razem.
Bo Tet to dzień ponownego spotkania, moment, w którym zapominamy o wszelkich kłopotach, śmiech pomieszany z życzeniami pokoju, nowego roku pełnego witalności.
Tet to miłosny uścisk, otulony miłością po wszystkich podróżach.
Mimo że jesteśmy daleko, zawsze pamiętamy spotkanie Tet.
Bo Tet to dzień ponownego spotkania, moment, w którym zapominamy o wszelkich kłopotach, śmiech pomieszany z życzeniami pokoju, nowego roku pełnego witalności.
Tet to miłosny uścisk, otulony miłością po wszystkich podróżach.
Mimo że jesteśmy daleko, zawsze pamiętamy spotkanie Tet.
Mimo że jesteśmy daleko, zawsze pamiętamy spotkanie Tet.