Opis
Kompozytor, autor tekstów: Almina Can Rencü
Producent studyjny: Erhan Bayrak
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ah çocuk! Sana nasıl kıydılar?
Yaz günü kara kış yaşattılar.
O kara gözlerine bakamadılar.
Bir yudum sevgiyi çok gördüler.
Oyuncağın kaldı köşe başında.
Düşlerin yarım bir masal içinde.
Sokaklar suskun, gece karanlık.
Sesini duyan yok mu? Neredesin sen?
Ah çocuk!
Sana nasıl kıydılar?
Yaz günü kara kış yaşattılar.
O kara gözlerine bakamadılar.
Bir yudum sevgiyi çok gördüler.
Küçük ellerinde umut büyürdü.
Şimdi soğuk rüzgar seni üşütür.
Giden dönmez artık, bunu iyi bilirim.
Ama ah çocuk, seni hiç unutmadım. Ah çocuk!
Sana nasıl kıydılar?
Yaz günü kara kış yaşattılar.
O kara gözlerine bakamadılar.
Bir yudum sevgiyi çok gördüler.
Tłumaczenie na język polski
Och, chłopcze! Jak cię skrzywdzili?
Sprawili, że doświadczyliśmy ciemnej zimy w letni dzień.
Nie mogli patrzeć w te ciemne oczy.
Widziały wiele łyku miłości.
Twoja zabawka została w kącie.
Twoje marzenia są w połowie opowieści.
Ulice są ciche, noc jest ciemna.
Czy ktoś słyszy twój głos? Gdzie jesteś?
Och, chłopcze!
Jak cię skrzywdzili?
Sprawili, że doświadczyliśmy ciemnej zimy w letni dzień.
Nie mogli patrzeć w te ciemne oczy.
Widziały wiele łyku miłości.
Nadzieja rosła w ich małych rączkach.
Teraz zimny wiatr sprawi, że będzie ci zimno.
Ci, którzy odchodzą, nigdy nie wrócą, wiem to bardzo dobrze.
Ale, och, dziecko, nigdy cię nie zapomniałem. Och, chłopcze!
Jak cię skrzywdzili?
Sprawili, że doświadczyliśmy ciemnej zimy w letni dzień.
Nie mogli patrzeć w te ciemne oczy.
Widziały wiele łyku miłości.