Opis
Producent: Jay Mooncie
Producent: emir taha
Inżynier masteringu: Ludwig Maier
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Daha vardı nefesim, daha dün sana söyledim.
Bırak üstüne düşüneyim daha. . . Daha da ilerledin, çıkmamı engelledin.
Seni daha da yukarılara daha. . .
Var mı bir şansımız daha, daha?
Daha gülmedim aynı, düşlerim aynı.
Yüzüne baktığımda derinlere daldım.
Ağrıyor karnım yolda su yutmaktan.
Doğru söyle var mı bir ışık hala, hala?
Denize akıyor nehirler, ırmaklar.
Ben ise sana doğru duyarım sesini çağırırsan uzaktan, dünyanın öbür ucundan.
Kaçıncı kayboluşum? Kaçıp birden yok oluşum, kaçıncı yüzleşemediğim ayna?
Kaçıncı kalp kırışım, kaçıncı söz tutamadığım, içimde bitmeyen bir kavga. Var mısın bir daha yamaya?
Var mı bir şansımız daha, daha, daha?
Git demem bir daha, yemin olsun.
Sen yaslan arkana, ayıramaz bizi kimse bir daha. Asla, asla, asla!
Denize akıyor nehirler, ırmaklar.
Ben ise sana doğru duyarım sesini çağırırsan uzaktan, dünyanın öbür ucundan.
Denize akıyor nehirler, ırmaklar.
Ben ise sana doğru duyarım sesini çağırırsan uzaktan, dünyanın öbür ucundan.
Var mı bir şansımız daha?
Daha, var mı bir şansımız? Denize akıyor nehirler, ırmaklar.
Ben ise sana doğru duyarım sesini çağırırsan uzaktan, dünyanın öbür ucundan.
Tłumaczenie na język polski
Wciąż miałem oddech, mówiłem ci to wczoraj.
Pozwól mi o tym więcej pomyśleć. . . Posunąłeś się dalej, uniemożliwiając mi odejście.
Zabieram Cię coraz wyżej. . .
Czy mamy kolejną szansę?
Jeszcze się nie śmiałem, moje marzenia są takie same.
Kiedy spojrzałem na jego twarz, zanurkowałem głęboko.
Boli mnie brzuch od połykania wody w drodze.
Powiedz mi prawdę, czy jest jeszcze światło?
Rzeki i rzeki wpływają do morza.
Jeśli chodzi o mnie, usłyszę Twój głos do Ciebie, jeśli zawołasz z daleka, z drugiego końca świata.
Ile razy się zgubiłem? Moja ucieczka i nagłe zniknięcie, ilu lustrom nie mogę stawić czoła?
Ile razy miałem złamane serce, ile obietnic nie byłem w stanie dotrzymać, ile toczyło się we mnie niekończącej się walki. Czy jesteś gotowy na ponowne załatanie?
Czy mamy kolejną szansę, kolejną szansę?
Nie będę ci już mówił, żebyś jechał, przysięgam.
Usiądź wygodnie, nikt już nie będzie w stanie nas rozdzielić. Nigdy, nigdy, nigdy!
Rzeki i rzeki wpływają do morza.
Jeśli chodzi o mnie, usłyszę Twój głos do Ciebie, jeśli zawołasz z daleka, z drugiego końca świata.
Rzeki i rzeki wpływają do morza.
Jeśli chodzi o mnie, usłyszę Twój głos do Ciebie, jeśli zawołasz z daleka, z drugiego końca świata.
Czy mamy kolejną szansę?
Czy mamy jeszcze szansę? Rzeki i rzeki wpływają do morza.
Jeśli chodzi o mnie, usłyszę Twój głos do Ciebie, jeśli zawołasz z daleka, z drugiego końca świata.