Inne utwory od Yagoda
Opis
Producent: Jagoda
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Я так до тебе хочу!
Прийди у сни дівочі і мені до півночі про вічне розкажи.
Очей звести не сила, це вічність, чи хвилина, людина до людини лине так завжди.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим вінчається наше кохання.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим хтось вірить у наше кохання.
Ха-а, ха-а.
Ти мій, а я твоя, твоє, твоє.
Ти мій, а я. . .
Я розум загубила.
Якась незрима сила штовхає у обійми, штовхає, ти лови.
Ім'я твоє щоночі я лагідно шепочу.
Людина до людини лине так завжди.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим вінчається наше кохання.
Ти мене люби, люби, я знаю, що ти моє завтра.
Над небом вічно голубим хтось вірить у наше кохання.
Ха-а, ха-а.
Ти мій, а я твоя, твоє, твоє.
Ти мій!
Людина до людини лине, а ти?
Tłumaczenie na język polski
Tak bardzo cię pragnę!
Przyjdź do moich snów, dziewczyno, i opowiedz mi o wieczności przed północą.
To nie jest siła, żeby zamknąć oczy, to jest wieczność, albo minuta, osoba do osoby zawsze tak się wylewa.
Kochasz mnie, kochasz mnie, wiem, że jesteś moim jutrem.
Ponad wiecznie błękitnym niebem nasza miłość jest ukoronowana.
Kochasz mnie, kochasz mnie, wiem, że jesteś moim jutrem.
Nad wiecznie błękitnym niebem ktoś wierzy w naszą miłość.
Haha, haha.
Jesteś mój, a ja jestem twój, twój, twój.
Jesteś mój i ja jestem. . .
Straciłem rozum.
Jakaś niewidzialna siła popycha Cię w objęcia, popycha, chwytasz.
Każdej nocy delikatnie szepczę Twoje imię.
Człowiek z człowiekiem zawsze tak linieje.
Kochasz mnie, kochasz mnie, wiem, że jesteś moim jutrem.
Ponad wiecznie błękitnym niebem nasza miłość jest ukoronowana.
Kochasz mnie, kochasz mnie, wiem, że jesteś moim jutrem.
Nad wiecznie błękitnym niebem ktoś wierzy w naszą miłość.
Haha, haha.
Jesteś mój, a ja jestem twój, twój, twój.
Jesteś mój!
Od mężczyzny do mężczyzny, a Ty?