Inne utwory od Baby Rose
Inne utwory od Leon Thomas
Opis
Główny artysta: Baby Rose
Główny artysta: Leon Thomas
Producent: Tommy Brenneck
Producent: Eric Hagstrom
Kompozytor: Leon Thomas
Kompozytor, autor tekstów: Leon Thomas
Kompozytor, autor tekstów: Jasmine Wilson
Kompozytor: Jasmine Wilson
Kompozytor, autor tekstów: Lawson
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Can't you be mature?
But here I am wanting more, but in my mind I'm not so sure. Mary, open up the door!
I tried to fight with the rain, with a matching kerosene. Let it all on the flame.
-Why do I feel this way?
-Will it ever be the same?
Why did we have to complicate it? Moment of weakness we can't explain.
Oh, will we ever be friends -again?
-All of your burning desire, it's hard to put out this fire.
Why try to put out these flames when you always come back the same?
I tried to bury this rose, but in my mind you still grow.
You and me, God only knows, oh.
Will it ever feel the same?
Why did we have to complicate it? Moment of weakness we can't explain.
Will we ever be friends again?
Will it ever be the same?
Why did we have to complicate it? Moment of weakness we can't explain.
Will we ever be friends -again?
-What about, what about, what about our friendship? What about, what about, what about our friendship? I don't,
I don't, -I. . . -I don't know.
-I don't know. -I don't know.
-I don't know. -We don't, we don't. . .
I know, -I know.
-What -about, what about. . . -I know, I know.
-What about, what about, what about. . . -I don't know.
I don't know!
You know, I know we've been friends for a long time, and uh, it's weird for me too, -to feel like I do about you. -I don't know-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow.
You know, I don't wanna make it awkward. I just. . .
you just meant to my best friend.
Oh, oh.
Oh, oh.
Oh, oh.
Tłumaczenie na język polski
Nie możesz być dojrzały?
Ale tutaj chcę więcej, ale w myślach nie jestem tego taki pewien. Maryjo, otwórz drzwi!
Próbowałem walczyć z deszczem, pasującą naftą. Niech wszystko stanie w ogniu.
-Dlaczego się tak czuję?
-Czy kiedyś będzie tak samo?
Dlaczego musieliśmy to skomplikować? Chwila słabości, której nie potrafimy wytłumaczyć.
Och, czy kiedykolwiek będziemy znowu przyjaciółmi?
-Całe twoje palące pragnienia, ciężko ugasić ten ogień.
Po co próbować ugasić te płomienie, skoro zawsze wracasz taki sam?
Próbowałem zakopać tę różę, ale w moich myślach wciąż rośniesz.
Ty i ja, Bóg jeden wie, och.
Czy kiedykolwiek poczuję to samo?
Dlaczego musieliśmy to skomplikować? Chwila słabości, której nie potrafimy wytłumaczyć.
Czy jeszcze kiedyś będziemy przyjaciółmi?
Czy kiedykolwiek będzie tak samo?
Dlaczego musieliśmy to skomplikować? Chwila słabości, której nie potrafimy wytłumaczyć.
Czy będziemy jeszcze kiedyś przyjaciółmi?
-Co z, co z naszą przyjaźnią? A co z, co z naszą przyjaźnią? ja nie,
Ja nie. . . -Nie wiem.
-Nie wiem. -Nie wiem.
-Nie wiem. -Nie, nie. . .
Wiem, -wiem.
-Co -o, o czym. . . -Wiem, wiem.
-Co o, o co, o co. . . -Nie wiem.
Nie wiem!
Wiesz, wiem, że jesteśmy przyjaciółmi od długiego czasu i uh, dla mnie też jest to dziwne, czuć to samo co do ciebie. -Nie wiem-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow.
Wiesz, nie chcę, żeby było niezręcznie. ja po prostu. . .
miałeś na myśli mojego najlepszego przyjaciela.
Och, och.
Och, och.
Och, och.