Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Gafil Gezme Şaşkın

Gafil Gezme Şaşkın

5:33arabesk, folk karadeniz 2026-02-02

Opis

Producent: Hasan Saltık

Producent: Nilüfer Saltık

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Gafil gezme şaşkın, bir gün ölürsün.

Hey can! Ölürsün, dünya kadar malın.

Leyli leyli, leyli leyli, leyli leyli, leyli leyli.

Olsa ne fayda?

Söyle dem dillerin, söylemez olur, söylemez olur bülbül gibi dilin.

Olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Söyle dem dillerin, söylemez olur, söylemez olur bülbül gibi dilin.

Olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Sen söylersin söz içinde sözün var.

Hey can! Sözün var, çalarsın çırparsın.

Leyli leyli, leyli leyli, leyli leyli, leyli leyli.

Oğlun kızın var, şu dünyada üç beş arşın bezin dar, arşın bezin dar.

Tümbe desten senin, olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Şu dünyada üç beş arşın bezin var.

Hey can! Bezin dar, tümbe desten senin.

Olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Kul himmet üstadın gelse otursa, hey can! Otursa

Hakk'ın kelamını. . .

Leyli leyli, leyli leyli, leyli leyli, leyli leyli.

Bire getirse, dünya benim değil, zapta geçirse. Hey can! Geçirse,

Karun kadar malın olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Dünya benim değil, zapta geçirse.

Hey can!

Geçirse, Karun kadar malın olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Dünya benim değil, zapta geçirse, zapta geçirse.

Karun kadar malın olsa ne fayda, olsa ne fayda?

Olsa ne fayda, olsa ne fayda!

Tłumaczenie na język polski

Nie bądź nieuważny i zdezorientowany, pewnego dnia umrzesz.

Hej kochanie! Jeśli umrzesz, będziesz mieć całe bogactwo świata.

Leyli Leyli, Leyli Leyli, Leyli Leyli, Leyli Leyli.

Co by to było dobrego?

Powiedz swojemu językowi, twój język tego nie powie, twój język nie powie tego jak słowik.

Jaki jest pożytek, jeśli jest, jaka jest korzyść, jeśli jest?

Powiedz swojemu językowi, twój język tego nie powie, twój język nie powie tego jak słowik.

Jaki jest pożytek, jeśli jest, jaka jest korzyść, jeśli jest?

Mówisz to, masz na to wpływ.

Hej kochanie! Masz swoje zdanie, grasz i wygrywasz.

Leyli Leyli, Leyli Leyli, Leyli Leyli, Leyli Leyli.

Masz syna i córkę, twoje ubranie jest wąskie na tym świecie, trzy lub pięć łokci, twoje ubranie jest wąskie.

Twoja talia grobowców jest twoja. Jaki jest z niej pożytek, jaki z tego pożytek?

Masz na tym świecie trzy lub pięć łokci materiału.

Hej kochanie! Twoja pielucha jest ciasna, Twoje zamieszanie jest Twoje.

Jaki jest pożytek, jeśli jest, jaka jest korzyść, jeśli jest?

Sługa Himmet, jeśli twój pan przyjdzie i usiądzie, hej, kochanie! usiądź

Słowo Boże. . .

Leyli Leyli, Leyli Leyli, Leyli Leyli, Leyli Leyli.

Jeśli komuś to przyniesie, świat nie będzie mój, jeśli przejmie nad nim kontrolę. Hej kochanie! Jeśli to minie,

Jaki pożytek z tego, że masz tyle bogactwa co Karun, jaki pożytek z tego, że je masz?

Świat nie jest mój, gdyby tylko można go było zdobyć.

Hej kochanie!

Jeśli to minie, co z tego, że będziesz miał tyle bogactwa, co Qarun?

Świat nie jest mój, jeśli miałby zostać schwytany, gdyby miał zostać schwytany.

Jaki pożytek z tego, że masz tyle bogactwa co Karun, jaki pożytek z tego, że je masz?

Jaki pożytek, jeśli istnieje, jaki pożytek, jeśli istnieje!

Obejrzyj teledysk Hüseyin Ay - Gafil Gezme Şaşkın

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam