Opis
Producent, inżynier, aranżer: Sabih Cangil
Inżynier miksowania: Tanju Eren
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Eğer bir gün biri sana, geçmişi anlatırsa sakın ağlama.
Ne olur ağlama!
O eski solmuş, sararmış resimlerden bir yüz sana seslenecek.
Ne olur ağlama, ağlama, ağlama, ağlama, ağlama.
Biliyor musun seni sevdiğimi?
Biliyor musun bu hikayeyi?
Daha önce sana anlatamadım.
Birden seni hatırladım.
Offf, hatırladım.
Belki de yıllar sonra karşılaşırız bir yolda.
Ne olur ağlama!
Sen bir yabancının kolunda, ben çok uzak bir akşamda.
Ne olur ağlama, ağlama, ağlama, ağlama, ağlama.
Biliyor musun seni sevdiğimi?
Biliyor musun bu hikayeyi?
Daha önce sana anlatamadım.
Birden seni hatırladım.
Daha önce sana anlatamadım.
Birden seni hatırladım.
Daha önce sana anlatamadım.
Ben bu samimi unutmadım.
Oooof unutamadım.
Ooof unutamadım.
Tłumaczenie na język polski
Jeśli pewnego dnia ktoś opowie Ci o przeszłości, nie płacz.
Proszę, nie płacz!
Z tych starych, wyblakłych, pożółkłych zdjęć przywoła cię twarz.
Proszę, nie płacz, nie płacz, nie płacz, nie płacz, nie płacz.
Czy wiesz, że Cię kocham?
Czy znasz tę historię?
Nie mogłem ci wcześniej powiedzieć.
Nagle przypomniałem sobie o Tobie.
Uff, pamiętam.
Może po latach spotkamy się na trasie.
Proszę, nie płacz!
Ty w ramionach nieznajomego, ja w odległy wieczór.
Proszę, nie płacz, nie płacz, nie płacz, nie płacz, nie płacz.
Czy wiesz, że Cię kocham?
Czy znasz tę historię?
Nie mogłem ci wcześniej powiedzieć.
Nagle przypomniałem sobie o Tobie.
Nie mogłem ci wcześniej powiedzieć.
Nagle przypomniałem sobie o Tobie.
Nie mogłem ci wcześniej powiedzieć.
Nie zapomniałem tego szczerze.
Uff, nie mogłem zapomnieć.
Uff, nie mogłem zapomnieć.