Inne utwory od Sílvia Pérez Cruz
Opis
Skrzypce, smyczki: Carlos Montfort
Producent, wokal, gitara, wykonawca towarzyszący, smyczki, kompozytor, autor tekstów, inżynier miksowania: Silvia Pérez Cruz
Smyczki, wiolonczela: Marta Roma
Kontrabas: Bori Albero
Inżynier nagrań, inżynier masteringu, inżynier miksowania: Alberto Pérez
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Desde el fondo del mar, yo te he querido.
Me viniste a buscar, a rescatar todo lo que había perdido.
Desde entonces, las heridas son espejos que me alumbran y me recuerdan que hay que amarse, que hay que amar, acompañar y acompañarse.
Moreno, moreno mío.
Morena, morena hermosa, háblate bien, que hay que salir a renacer.
Crucé la oscuridad para abrazarte.
De la noche naciste pa' enamorarme.
Desde entonces, las montañas y los mares bien lo saben, y me recuerdan que hay que amarse, que hay que amar, acompañar y acompañarse.
Moreno, moreno mío.
Morena, morena hermosa, y háblate bien, que hay que salir a renacer.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la. La, la, la, la.
Desde entonces, las montañas y los mares bien lo saben, y me recuerdan que hay que amarse, que hay que amar, acompañar y acompañarse.
Moreno, moreno mío.
Morena, morena hermosa, y háblate bien, que hay que salir a renacer.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la. La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la.
La, la, la, la
Tłumaczenie na język polski
Z dna morza, kochałem cię.
Przyszedłeś mnie szukać, aby uratować wszystko, co straciłem.
Od tego czasu rany są lustrami, które mnie oświecają i przypominają, że musimy się kochać, że musimy się kochać, towarzyszyć sobie i towarzyszyć sobie nawzajem.
Ciemność, moja ciemność.
Brunetka, piękna brunetko, porozmawiaj dobrze ze sobą, musisz wyjść i narodzić się na nowo.
Przekroczyłem ciemność, żeby cię przytulić.
Urodziłeś się z nocy, abym się zakochał.
Od tego czasu góry i morza dobrze o tym wiedzą i przypominają mi, że trzeba się kochać, że trzeba się kochać, towarzyszyć i towarzyszyć sobie nawzajem.
Ciemność, moja ciemność.
Brunetka, piękna brunetko i mów dobrze do siebie, musisz wyjść i narodzić się na nowo.
La, la, la, la, la, la.
Ten, ten, ten, ten. La, la, la, la, la, la. Ten, ten, ten.
Od tego czasu góry i morza dobrze o tym wiedzą i przypominają mi, że trzeba się kochać, że trzeba się kochać, towarzyszyć i towarzyszyć sobie nawzajem.
Ciemność, moja ciemność.
Brunetka, piękna brunetko i mów dobrze do siebie, musisz wyjść i narodzić się na nowo.
La, la, la, la, la, la.
Ten, ten, ten, ten.
La, la, la, la, la, la.
Ten, ten, ten. La, la, la, la, la, la. Ten, ten, ten, ten.
La, la, la, la, la, la. Ten, ten, ten, ten. La, la, la, la, la, la.
Ten, ten, ten