Opis
Producent: Frédéric Lefranc
Inżynier dźwięku: Frédéric Lefranc
Członek grupy: Nicolas Schauer
Członek grupy: Jean-Michel Lejoux
Członek grupy: Antoine Masy-Perier
Członek grupy: Florian Gauvin
Członek grupy: Didier Chappedelaine
Kompozytor: Nicolas Schauer
Kompozytor: Jean-Michel Lejoux
Kompozytor: Antoine Masy-Perier
Kompozytor: Florian Gauvin
Kompozytor: Didier Chappedelaine
Autor tekstów: Didier Chappedelaine
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Les chansons sur le surf, c'est plus la mode.
Et celles sur le vélo, c'est plus la mode.
Les chansons sur les fleurs, ça leur fait peur.
Quant aux chansons sur Dieu, personne n'en veut! Mais les chansons sur toi, c'est pour la vie.
Oui, les chansons sur toi, c'est pour la vie.
Les chansons sur l'amour, on a fait le tour.
Mais celles sur les abeilles, c'est pas pareil.
Les chansons sur la drogue, ça, c'est la mode.
Et celles sur la banlieue, je veux, mon neveu!
Mais les chansons sur toi, c'est pour la vie. Oui, les chansons pour toi, c'est pour toujours.
Oui, les chansons sur toi, c'est pour la vie.
Ouais, les chansons sur toi, c'est pour la vie.
Hey! Hey!
Hey! Hey! Les chansons sur Chirac, alors là, c'est plus la mode du tout.
Et celles sur les psychos, oh là là, c'est plus la mode non plus. Les chansons sur
Noël, c'est les plus belles.
Et celles sur Marine Le Pen, tout le monde s'en fout.
Mais les chansons sur toi, c'est pour la vie.
Oui, les chansons sur toi, c'est pour toujours. Oui, les chansons sur toi, c'est pour la vie.
Oui, les chansons sur toi, c'est pour la vie, c'est pour la vie, c'est pour la vie, c'est pour la vie, c'est pour toute ma vie!
Tłumaczenie na język polski
Piosenki o surfowaniu są coraz modniejsze.
A te na rowerze są modniejsze.
Przerażają je piosenki o kwiatach.
A co do piosenek o Bogu, to nikt ich nie chce! Ale piosenki o Tobie są na całe życie.
Tak, piosenki o Tobie są na całe życie.
Omówiliśmy piosenki o miłości.
Ale te o pszczołach nie są takie same.
W modzie są piosenki o narkotykach.
A tych na przedmieściach, chcę, mój siostrzeńcu!
Ale piosenki o Tobie są na całe życie. Tak, piosenki dla ciebie są na zawsze.
Tak, piosenki o Tobie są na całe życie.
Tak, piosenki o Tobie są na całe życie.
Hej! Hej!
Hej! Hej! Piosenki o Chiracu nie są już w ogóle modne.
A te o psycholach, och, to też nie jest już modne. Piosenki włączone
Boże Narodzenie jest najpiękniejsze.
A te o Marine Le Pen nikogo nie interesują.
Ale piosenki o Tobie są na całe życie.
Tak, piosenki o Tobie zostaną na zawsze. Tak, piosenki o Tobie są na całe życie.
Tak, piosenki o Tobie, to na całe życie, to na całe życie, to na całe życie, to na całe życie!