Inne utwory od Ysé
Opis
Producent: Ysé
Inżynier dźwięku: Etienne Caylou
Kompozytor: Ysé Lallemant
Kompozytor: Ariel Tintar
Autor tekstów: Ysé Lallemant
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Il neige sur la mer et j'ai les larmes aux yeux, comme si c'était la dernière fois que je vois ce bleu.
Il neige sur la mer et je ferme les yeux.
Reste encore un peu, reste encore un peu.
Oh, et si ça recommence, que le mézange noir tangue et te balance jusqu'au rivage, accroche-toi. Ahhh!
Et si ça recommence, que le mézange noir tangue et te balance jusqu'au rivage, accroche-toi.
Ah, ah, ahhh!
Je regarde la mer et le vide qui s'étend.
Les vagues emportent avec elles les souvenirs d'avant.
C'est le vent qui se lève que je sens dans mon dos.
Toi qui es parti en première, moi qui regrette encore ta peau.
. . .
Admettons que la folie ne nous laisse pas en rêve, tout au moins, peut-être que
Oh, et si ça recommence, que le mézange noir tangue et te balance jusqu'au rivage, accroche-toi.
Ahhh!
Et si ça recommence, que le mézange noir tangue et te balance jusqu'au rivage, accroche-toi.
Ah, ah, ahhh.
Il neige sur la mer et je n'ai pas les mots pour te dire que je t'aime comme j'aurais dû le faire plus tôt.
Il pleure sur la mer et avant nos adieux, reste encore un peu, reste encore un peu.
Tłumaczenie na język polski
Na morzu pada śnieg, a ja mam łzy w oczach, jakby to był ostatni raz, kiedy widzę ten błękit.
Na morzu pada śnieg, zamykam oczy.
Zostań trochę dłużej, zostań trochę dłużej.
Aha, a jeśli to się powtórzy, a czarna laska zachwieje się i wyrzuci cię na brzeg, poczekaj. Ach!
A jeśli zacznie się od nowa, a czarna mezange przewróci się i wyrzuci cię na brzeg, poczekaj.
Ach, ach, ach!
Patrzę na morze i rozszerzającą się pustkę.
Fale zabierają ze sobą wspomnienia z przeszłości.
To wzmagający się wiatr, który czuję za plecami.
Ty, który odszedłeś pierwszy, ja, który wciąż tęsknię za twoją skórą.
. . .
Przyznajmy, że szaleństwo nie opuszcza nas przynajmniej w snach
Aha, a jeśli to się powtórzy, a czarna laska zachwieje się i wyrzuci cię na brzeg, poczekaj.
Ach!
A jeśli zacznie się od nowa, a czarna mezange przewróci się i wyrzuci cię na brzeg, poczekaj.
Ach, ach, ach.
Na morzu pada śnieg i brak mi słów, żeby Ci powiedzieć, że Cię kocham tak, jak powinnam była to zrobić wcześniej.
Płacze nad morzem i przed naszym pożegnaniem zostaje jeszcze trochę, zostaje jeszcze trochę.