Opis
Inżynier dźwięku: Maksym Pyltiai
Muzyk: Maksym Pyltiai
Kompozytor: Maksym Pyltiai
Autor tekstu: Maksym Pyltiai
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Небо закрили темряви хмари, пташки від жаху на захід летять.
Місто лишилось берегти крани, місто тримає на пам'ять печать.
Люди застигли, їх очі вгорі, люди так хочуть зловити момент, як піде дощ на асфальта доріг.
І тепер починається сніг.
Починається сніг! Починається сніг.
Починається сніг.
Це місто живе, місто боїться, хоче молитись бетонним богам.
Люди будують, руйнують, а після будемо жити лиш в двох кольорах.
Чорне та сіре, та голки по колу, ми засинаємо з містом разом.
У жвачі лезо тому, хто не спить. І тепер починається сніг.
Починається сніг.
Починається сніг.
Починається. . .
Темні хмари тримають напругу.
-Свобода ховає свої для людей.
-Діти плачуть в голос -птахів.
-І нікого свіжаться сніг.
Tłumaczenie na język polski
Niebo zasnute jest ciemnymi chmurami, ptaki ze strachu odlatują na zachód.
Miastu pozostało chronić krany, miasto przechowuje pieczęć w pamięci.
Ludzie są zmarznięci, oczy podniesione, chcą złapać moment, kiedy deszcz spadnie na asfalt dróg.
A teraz zaczyna padać śnieg.
Zaczyna padać śnieg! Zaczyna padać śnieg.
Zaczyna padać śnieg.
To miasto żyje, miasto się boi, chce modlić się do betonowych bogów.
Ludzie budują, niszczą i wtedy będziemy żyć tylko w dwóch kolorach.
Czerń i szarość, i igły w kręgu, razem z miastem zasypiamy.
Dla tych, którzy nie śpią, w gumie do żucia znajduje się ostrze. A teraz zaczyna padać śnieg.
Zaczyna padać śnieg.
Zaczyna padać śnieg.
To się zaczyna. . .
Ciemne chmury podtrzymują napięcie.
- Wolność kryje się przed ludźmi.
- Dzieci płaczą głosem ptaków.
- I nikt nie jest odświeżony przez śnieg.