Inne utwory od Haindling
Opis
Kompozytor, autor tekstów, producent: HJ Buchner
Współproducent: Ulrike Böglmüller-Buchner
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Ich liebe dich.
Das sage ich jetzt einfach mal so in Anführungsstrichen, verstehst du? Ich liebe dich.
Ich brauche dich. Das lassen wir jetzt mal so ganz wertfrei im Raum stehen.
Ich brauche dich.
Ich sage das jetzt einfach mal so ganz frei aus dem Bauch raus: Ich mag dich gern. Ganz einfach so.
Es bleibt dabei, ich liebe dich und ich hoffe, nicht nur ich dich, sondern du auch mich.
Und ich meine, nachdem man sich ja heutzutage den Herausforderungen der
Zukunft nicht verwehren sollte, könnte man sich doch überlegen, ob man weiterhin alleine leben will oder ob man vielleicht in irgendeiner Form zusammengeht oder zusammenzieht. Ich liebe dich. Das sage ich jetzt einfach mal in
Anführungsstrichen, verstehst du? Ich liebe dich.
Ich brauche dich. Das lassen wir jetzt mal so ganz wertfrei im Raum stehen.
Ich brauche dich.
Das sage ich jetzt einfach mal so, ganz ohne Umschweife, frei aus dem Bauch raus:
Ich mag dich gern. Ganz einfach so.
Es bleibt dabei, ich liebe dich und ich hoffe, du auch mich.
Und was man nicht vergessen darf: Du gefällst mir und ich hoffe, ich gefalle dir, weil sonst wäre nämlich eine Verbindung auch gar nicht sinnvoll.
Oder wenn man sich nicht mögen oder sich nicht brauchen würde, dann wäre das alles hinfällig. Aber so ist es ja nicht und das finde ich gerade so spannend.
Ich liebe dich.
Ich brauche dich.
Ich mag dich gern, ganz einfach so.
Also jetzt mal ganz nüchtern unterm Strich betrachtet: Wenn zwei Menschen sich gern mögen, sollte man einer Verbindung nicht im Wege stehen.
Und somit möchte ich dir jetzt ganz unverbindlich sagen: Ich gehöre dir und du gehörst mir.
Und das ist eigentlich der Knackpunkt. Ich liebe dich. Das sage ich jetzt einfach mal in
Anführungsstrichen, verstehst du? Ich liebe dich.
Ich brauche dich. Das lassen wir jetzt mal so ganz wertfrei im Raum stehen.
Ich brauche dich.
Das sage ich jetzt einfach mal so, ganz ohne Umschweife, frei aus dem Bauch raus:
Ich mag dich gern. Ganz einfach so.
Es bleibt dabei, ich liebe dich und ich hoffe, du auch mich.
Ich liebe dich.
Ich liebe dich. Ich brauche dich.
Ich brauche dich. Ich liebe dich.
Ich brauche dich.
Tłumaczenie na język polski
Kocham cię.
Powiem to w cudzysłowie, wiesz? Kocham cię.
Potrzebuję cię. Zostawmy to na razie w spokoju.
Potrzebuję cię.
Powiem to prosto z przeczucia: lubię cię. Po prostu tak.
Pozostaje bez zmian, kocham cię i mam nadzieję, że nie tylko ja cię kocham, ale i ty kochasz mnie.
I mam na myśli, po obliczu dzisiejszych wyzwań
Jeśli nie chcesz, aby przyszłość Cię wykluczyła, możesz rozważyć, czy chcesz dalej mieszkać samotnie, czy może wolisz mieszkać razem lub zamieszkać razem w jakiś sposób. Kocham cię. Powiem to teraz
Cytaty, wiesz? Kocham cię.
Potrzebuję cię. Zostawmy to na razie w spokoju.
Potrzebuję cię.
Powiem to bez zbędnych ceregieli, prosto z przeczucia:
Bardzo cię lubię. Po prostu tak.
Pozostaje takie samo: kocham cię i mam nadzieję, że ty też mnie kochasz.
I o czym nie powinnaś zapominać: lubię Ciebie i mam nadzieję, że Ty lubisz mnie, bo inaczej związek nie miałby żadnego sensu.
Albo jeśli się nie lubicie lub nie potrzebujecie siebie nawzajem, wtedy wszystko to byłoby nieważne. Ale tak nie jest i uważam to za ekscytujące.
Kocham cię.
Potrzebuję cię.
Lubię Cię, po prostu.
Spójrzmy więc na podsumowanie na trzeźwo: jeśli dwie osoby się lubią, nie powinieneś stać na przeszkodzie nawiązaniu kontaktu.
I dlatego chciałbym Ci teraz powiedzieć bez zobowiązań: Ja należę do Ciebie, a Ty należysz do mnie.
I to właściwie jest sedno sprawy. Kocham cię. Powiem to teraz
Cytaty, wiesz? Kocham cię.
Potrzebuję cię. Zostawmy to na razie w spokoju.
Potrzebuję cię.
Powiem to bez zbędnych ceregieli, prosto z przeczucia:
Bardzo cię lubię. Po prostu tak.
Pozostaje takie samo: kocham cię i mam nadzieję, że ty też mnie kochasz.
Kocham cię.
Kocham cię. Potrzebuję cię.
Potrzebuję cię. Kocham cię.
Potrzebuję cię.