Opis
Kompozytor, autor tekstów: Frederick J. Perren
Fotograf: Jans De Los Santos
Projektant okładki: Versal Studio
Inżynier masteringu: Waldy Dominguez
Inżynier miksowania: Waldy Dominguez
Inżynier: Waldy Dominguez
Producent studyjny: Gonzalo Rodriguez
Producent studyjny: Nelson Albareda
Producent studyjny: Omer Pardillo-Cid
Kompozytor, autor tekstów: Dino Fekaris
Kompozytor, autor tekstów: Oscar Juan Gomez
Fotograf: Louis B. O'Neill
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Mi voz puede volar, puede atravesar cualquier herida, cualquier tiempo, cualquier soledad.
Sin que la pueda controlar, toma forma de canción.
Así es mi voz, que sale de mi corazón y volará, sin yo querer, por los caminos más lejanos, por los sueños que soñé.
Será el reflejo del amor, de lo que me tocó vivir. Será la música de fondo, de lo mucho que sentí.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del conguero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
Y ahora vuelvo a recordar aquel tiempo atrás, cuando me fui buscando el suelo de la libertad. Cuántos amigos que dejé, cuántas lágrimas lloré.
Yo viviré para volverlos a encontrar y seguiré con mi canción, bailando música caliente, como bailo yo cuando suena una guara, cuando suena un guaguancó.
En la sangre de mi pueblo, en su cuerpo estaré yo.
Oye mi son, mi viejo son, tiene la clave de cualquier generación.
En el alma de mi gente, en el cuero del tambor, en las manos del sonero, en los pies del bailador.
Yo viviré, allí estaré. Mientras pase una comparsa, con mi rumba cantaré.
Seré siempre lo que fui, con mi azúcar para ti.
Yo viviré, yo viviré.
-Sobreviviendo. -En esta vida lo que estoy haciendo. . .
-Sobreviviendo. -Estoy sobreviviendo, estoy sobreviviendo.
-Sobreviviendo.
-Para que mi gente me siga oyendo.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy -sobreviviendo. -Doy gracias a Dios por este regalo.
Él me dio la voz -y yo te la he dado con gusto. -Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
-Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
-Para ti, mi gente, siempre cantaré. Te daré mi azúcar, caramba, y sobreviviré.
Rompiendo barreras, voy sobreviviendo.
Cruzando fronteras, voy sobreviviendo.
Yo viviré, yo viviré, yo viviré y sobreviviré.
No me olvides.
Tłumaczenie na język polski
Mój głos może latać, może przejść przez każdą ranę, w dowolnym momencie, każdą samotność.
Nie będąc w stanie tego kontrolować, przybiera formę piosenki.
To jest mój głos, który pochodzi z mojego serca i będzie leciał, choć ja tego nie chcę, po najodleglejszych ścieżkach, poprzez sny, które śniłem.
Będzie to odzwierciedleniem miłości i tego, czym musiałam żyć. To będzie muzyka w tle, pokazująca, jak bardzo to przeżyłam.
Hej, mój syn, mój stary syn, ma klucz do każdego pokolenia.
W duszy mojego ludu, w skórze bębna, w rękach conguero, w stopach tancerza.
Przeżyję, będę tam. Dopóki będzie przechodzić trupa, będę śpiewał z moją rumbą.
Zawsze będę tym, kim byłem, z moim cukrem dla ciebie.
Będę żyć, będę żyć.
I teraz pamiętam ten czas temu, kiedy szukałem krainy wolności. Ilu przyjaciół zostawiłem, ile łez wypłakałem.
Przeżyję, by ich ponownie odnaleźć i będę kontynuować moją piosenkę, tańcząc do gorącej muzyki, tak jak tańczę, gdy zabrzmi guara, gdy zabrzmi guaguancó.
We krwi mojego ludu, w ich ciele będę.
Hej, mój syn, mój stary syn, ma klucz do każdego pokolenia.
W duszy mojego ludu, w skórze bębna, w rękach sonero, w stopach tancerza.
Przeżyję, będę tam. Dopóki będzie przechodzić trupa, będę śpiewał z moją rumbą.
Zawsze będę tym, kim byłem, z moim cukrem dla ciebie.
Będę żyć, będę żyć.
-Przetrwać. -W tym życiu co robię. . .
-Przetrwać. -Przeżyję, przeżyję.
-Przetrwać.
-Aby moi ludzie nadal mnie słyszeli.
Przełamując bariery, przetrwam.
Przekraczając granice, idę -przetrwać. -Dziękuję Bogu za ten dar.
Dał mi głos – a ja z radością oddałem go Tobie. -Przełamując bariery, przeżyję.
-Przekraczam granice, przeżyję.
-Dla was, moi ludzie, zawsze będę śpiewał. Dam ci mój cukier, kurczę, i przeżyję.
Przełamując bariery, przetrwam.
Przekraczając granice, przeżyję.
Będę żyć, będę żyć, będę żyć i przetrwam.
Nie zapomnij o mnie.