Opis
Producent: Nodobue Tanaka
Kompozytor, autor tekstów: nodobue tanaka
Organizator: bercedes menz
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
う まく去ったってんだもんだ。 心を収めて帰りましょうか。
テープを重ね てみても積もる暗示は跡の先。
塞ぎ込んだ長回し 、絡めて溺れてもなるは斬新。 ナイフを覗いてみてよ。
これといた地獄探 そうぜ。 Hey! あの下宿の中がダメ。
ティーンエイジの手が人間にさらわれた凶な目 だって。 届くまでは最悪だね。 殺してくれたらなですね。 嘘です、ここから逃がしてよ。
そう 、そう、 そう、そう。 派手になって止め以外は何もいらない。
そう、そう、 そう、そう。 あだちが絶対の勝負はためないよ。 バリケードを突破しかない。
針 目暮らす罠も通じない。
これで揺らして夢までダストダンス。
腐り切ったこの技が敗戦処理は辛い。
Baby、あんたのこの 気持ちがわかる。 何も思ってない。 ほら帰って。 焼きつくような久しぶりがした。
浮かんだ水 光輝 の派手に恥ずかしいものが見えた気がしたんだ。
ねえ、それでも言葉を信じるし、優しくなく 信じてるし、愛も言葉も通じ ないモンスター。 逃げまくいたり気の身じゃいない。
しかし今うち に飢えた獣のように私だ。
うるせえ! そう、そう、そう、そう。
派手になって止め以外は何もい らない。 そう、そう、そう、そう。 あだちが絶対の勝負はためないよ。
バリケード を突破しかない。 針目暮らす罠も通じない。
これで揺らして夢ま でダストダンス。 いや、いや、いや。
泡になってい け。 いや、いや、いや。
つまりはバリケードなどじ ゃ意味ない。 生き延びるための戦い。 生きてるだけだ。
どん なに望んでよ。
泡になったのは薄れる意識の方 だ。
フー!
Tłumaczenie na język polski
Jestem pewien, że poszło gładko. Może połączymy nasze myśli i pójdziemy do domu?
Nawet jeśli nałożysz taśmę warstwowo, nagromadzone wskazówki pozostaną poza śladami.
Długie ujęcia, które są powiązane i zagłuszone, są nowością. Przyjrzyj się nożowi.
Znajdźmy to piekło. Hej! Nie możesz wejść do tego pensjonatu.
Ręka nastolatka została porwana przez człowieka. Jest najgorzej, dopóki nie nadejdzie. Chciałbym, żeby mnie zabili. To kłamstwo, zabierz mnie stąd.
Tak, tak, tak, tak. Nie potrzebuję niczego poza byciem błyskotliwym i powstrzymaniem tego.
Tak, tak, tak, tak. Adachi z pewnością wygra tę bitwę. Nie pozostaje nam nic innego jak przebić się przez barykadę.
Nawet żywa pułapka typu „igła” nie działa.
Potrząśnij tym i tańcz pył, aż zaczniesz śnić.
Tą zgniłą techniką ciężko jest pogodzić się z porażką.
Kochanie, rozumiem, co czujesz. Nic nie myślę. Hej, idź do domu. Minęło dużo czasu, odkąd ostatni raz czułem, że płonę.
Poczułem się, jakbym zobaczył coś żenującego w pływającej wodzie Kouki.
Hej, nadal wierzysz w słowa, nie jesteś miły, ufasz, jesteś potworem, który nie rozumie miłości ani słów. Nie uciekam i nie uciekam.
Ale teraz jestem jak głodna bestia.
Hałaśliwy! Tak, tak, tak, tak.
Jest efektowny i nie potrzebuje niczego poza zatyczką. Tak, tak, tak, tak. Adachi z pewnością wygra tę bitwę.
Nie pozostaje nam nic innego jak przebić się przez barykadę. Pułapka życia igły również nie działa.
Potrząśnij tym i tańcz pył, aż zaczniesz śnić. Nie, nie, nie.
Zostań bańką. Nie, nie, nie.
Inaczej mówiąc, barykady nie mają żadnego znaczenia. Walka o przetrwanie. Po prostu żyć.
Czego pragniesz?
To zanikająca świadomość zamieniła się w bańki.
huh!