Inne utwory od MAW
Opis
Producent: Tarantino
Inżynier masteringu: Berkant Merdivan
Inżynier miksowania: MAW
Inżynier miksowania: Berkant Merdivan
Inżynier nagrań: MAW
Kompozytor: Tarantino
Autor tekstu: MAW
Organizator: MAW
Aranżer: Tarantino
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
You -love Tarantino!
-Ey, ey. Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla yük kaldırdım bak üstümden, ey. Kestim bütün umudumu gündüzden, ey.
Siktim hayatımı her şey düzgünken, ey. Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla toz sekeledim üstümden, ey. Kestim bütün umudumu gündüzden, ey.
Siktim hayatımı senin yüzünden, ey. Kalbim oldu nasıl buz?
Sen nasıl bu kadar ucuz? Ettin içime nüfuz. Dök içindekileri kus. Kapladı her yerimi pus.
Lan konuş tamam ama sus! Bu sonu olmayan ussuz.
Hiçbir zaman hükmün, ey. Bu yalanlarla çok kez savaştım ben.
Hiçbir zaman düşmem, ey. Düştükçe kalkmasını öğrendim ben, ey.
Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla yük kaldırdım bak üstümden, ey. Kestim bütün umudumu gündüzden, ey. Siktim hayatımı senin yüzünden.
Ey, bu yollardan kalkmak için düştüm ben.
Ey, çok fazla toz sekeledim üstümden. Ey, kestim bütün umudumu gündüzden.
-Ey, siktim hayatımı senin yüzünden, ey. -Kaç kere düştüm bak inan hiç saymadım.
Öyle takıldım ki bazen gün aymadı. Gece dağıttım bak, gündüz toparladım.
Olan biteni hep tek tek hesapladım. Bütün harfleri kendime sakladım.
Kimseden yok bir beklentim hiç kalmadı. Zaten hep tüm ay yediye parladı.
Şşşt! Hayır, düşmeyeceğim asla bir daha. Güvenmeyeceğim asla bir daha.
Hiç sikimde olmayacak asla bir daha. Şşşt! Hayır, düşmeyeceğim asla bir daha.
Güvenmeyeceğim asla bir daha. Hiç sikimde olmayacak asla bir daha.
Ey, ey. Bu yollardan kalkmak için düştüm ben, ey.
Çok fazla yük kaldırdım bak üstümden. Ey, kestim bütün umudumu gündüzden.
Ey, siktim hayatımı senin yüzünden. Ey, bu yollardan kalkmak için düştüm ben.
Ey, çok fazla toz sekeledim üstümden. Ey, kestim bütün umudumu gündüzden.
Ey, -siktim hayatımı senin yüzünden. -Senin yüzünden, senin yüzünden!
Senin yüzünden, senin yüzünden. Senin yüzünden, senin yüzünden.
Siktim hayatımı senin yüzünden.
Tłumaczenie na język polski
Kochasz Tarantino!
-Ej, tak. Upadłem na te drogi, żeby wstać, och.
Słuchaj, zdjąłem z ramion wiele ciężarów. Od tego dnia porzuciłem wszelką nadzieję, och.
Spieprzyłem sobie życie, kiedy wszystko było w porządku, ech. Upadłem na te drogi, żeby wstać, och.
Wzniosłem dużo kurzu, ey. Od tego dnia porzuciłem wszelką nadzieję, och.
Spieprzyłem sobie życie przez ciebie, ech. Jak moje serce stało się lodem?
Jak jesteś taki tani? Wniknąłeś we mnie. Wylej i wyrzuć zawartość. Mgła pokryła mnie wszędzie.
Mów dobrze, ale zamknij się! To jest nieskończenie bezmyślne.
Nigdy nie rządź, ey. Walczyłem z tymi kłamstwami wiele razy.
Nigdy nie upadam, och. Nauczyłem się wstawać po upadku, och.
Upadłem na te drogi, żeby wstać, och.
Słuchaj, zdjąłem z ramion wiele ciężarów. Od tego dnia porzuciłem wszelką nadzieję, och. Przez ciebie spieprzyłem sobie życie.
Hej, upadłem tymi drogami, żeby wstać.
Hej, wzniosłem mnóstwo kurzu. Och, porzuciłem całą nadzieję tego dnia.
-Ej, spieprzyłem sobie życie przez ciebie, ej. -Spójrz, ile razy upadłem, uwierz mi, nigdy nie liczyłem.
Byłem tak utknięty, że czasami nawet się nie zapalało. Spójrzcie, w nocy rozsypałem, a w dzień zebrałem.
Zawsze kalkulowałem wszystko, co się wydarzyło, jedno po drugim. Wszystkie listy zachowałem dla siebie.
Nie mam już wobec nikogo żadnych oczekiwań. Zresztą cały księżyc świecił zawsze o siódmej.
Ciii! Nie, już nigdy nie upadnę. Nigdy więcej nie zaufam.
Nigdy się tym nie przejmę, nigdy więcej. Ciii! Nie, już nigdy nie upadnę.
Nigdy więcej nie zaufam. Nigdy się tym nie przejmę, nigdy więcej.
Och, och. Upadłem na te drogi, żeby wstać, och.
Słuchaj, zdjąłem z ramion wiele ciężarów. Och, porzuciłem całą nadzieję tego dnia.
Hej, spieprzyłem sobie życie przez ciebie. Hej, upadłem tymi drogami, żeby wstać.
Hej, wzniosłem mnóstwo kurzu. Och, porzuciłem całą nadzieję tego dnia.
Hej, przez ciebie spieprzyłem sobie życie. -Przez ciebie, przez ciebie!
Przez ciebie, przez ciebie. Przez ciebie, przez ciebie.
Przez ciebie spieprzyłem sobie życie.