Opis
Producent: Kees Braam
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
When you come home late at night, oh, I'll be there for you with my open arms so you can squeeze me tight.
Oh, that's what I call love, love, oh, love, oh, love.
Well, my baby, bring your loving to me.
When you are down and out, mad at me, oh, I'll be there for you with my open arms so you can set yourself free.
Oh, that's what I call love, love, oh, love, oh, love.
Well, my baby, bring your loving to me.
When we're calling each other names, when we're proving nothing fighting, and we're talking endlessly about who is wrong or right.
Oh, that's what I call love, love, oh, love, oh, love.
Well, my baby, bring your loving to me.
When you are feeling blue and all alone, you just have to call me up, and I'll answer the goddamn telephone.
Bring back your love, love, oh, love, oh, love.
Well, my baby, bring your loving to me.
Even when we having dinner, we're still proving nothing fighting.
'Cause as long as we stay together, girl, you'll be my denial.
Oh, that's what I call love, love, oh, love, oh, love.
Well, my baby, bring your love.
Well, my baby, bring your love.
Well, my baby, bring your love.
Bring back your love, love, love, love, love, love, love.
Please bring me some loving!
All right, let me tell you that you love me right now.
When I need you, when I hold you, oh, when I need you in that warm. . .
Oh, come on, please!
Come on, please.
Tell me one more. . . Tell me one more time.
Tell me one more time.
Tłumaczenie na język polski
Kiedy wrócisz do domu późno w nocy, och, będę przy tobie z otwartymi ramionami, abyś mógł mnie mocno uścisnąć.
Och, to właśnie nazywam miłością, miłością, och, miłością, och, miłością.
Cóż, moje dziecko, przynieś mi swoją miłość.
Kiedy jesteś przygnębiony i nieobecny, zły na mnie, och, będę przy tobie z otwartymi ramionami, abyś mógł się uwolnić.
Och, to właśnie nazywam miłością, miłością, och, miłością, och, miłością.
Cóż, moje dziecko, przynieś mi swoją miłość.
Kiedy obrzucamy się nawzajem wyzwiskami, kiedy nie udowadniamy niczego walcząc, i bez końca rozmawiamy o tym, kto się myli, a kto ma rację.
Och, to właśnie nazywam miłością, miłością, och, miłością, och, miłością.
Cóż, moje dziecko, przynieś mi swoją miłość.
Kiedy czujesz się przygnębiony i samotny, wystarczy, że do mnie zadzwonisz, a ja odbiorę ten cholerny telefon.
Przywróć swoją miłość, miłość, och, miłość, och, miłość.
Cóż, moje dziecko, przynieś mi swoją miłość.
Nawet gdy jemy kolację, nadal nie udowadniamy, że nie mamy nic do walki.
Bo tak długo jak będziemy razem, dziewczyno, będziesz moim zaprzeczeniem.
Och, to właśnie nazywam miłością, miłością, och, miłością, och, miłością.
Cóż, moje dziecko, przynieś swoją miłość.
Cóż, moje dziecko, przynieś swoją miłość.
Cóż, moje dziecko, przynieś swoją miłość.
Przywróć swoją miłość, miłość, miłość, miłość, miłość, miłość, miłość.
Proszę, przynieś mi trochę miłości!
W porządku, pozwól, że powiem ci, że mnie kochasz.
Kiedy cię potrzebuję, kiedy cię przytulam, och, kiedy potrzebuję cię w tym cieple. . .
Och, daj spokój, proszę!
Chodź, proszę.
Powiedz mi jeszcze jedno. . . Powiedz mi jeszcze raz.
Powiedz mi jeszcze raz.