Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Chồng Ải Chồng Ai

Chồng Ải Chồng Ai

3:23Winiarnia, v-pop, wietnamski hip hop, wietnamski lo-fi 2026-01-22

Opis

Powiązany wykonawca, producent: Cheng

Kompozytor, autor tekstów: Nguyễn Quang Anh

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Người em dạo quanh vùng cao quê anh, ngắm đồi núi xanh mây.
Vang đâu đây tiếng hát hèn đàn tính đêm hội đã căng dây.
Ngoài trời sương lạnh buốt như này, là một bữa thắng cố no say. Mùi oải hương thơm lừng, ê, lẫn trong gió heo may.
Tìm thương thang hùng vĩ vàng ươm, vài em bé theo mẹ xuống ruộng.
Đua nhau khoe sắc đào mai, dọc theo những con đèo uốn lượn.
Ôi quê hương, bao yêu thương, thơ, tình ở trong xương, hơn kim cương. Chim ca reo vui về từ muôn phương.
. . . Việt Nam ơi, sao lòng ơi! Khắp núi rừng Tây Bắc sáng ngời.
Anh em ơi, quê mình ơi! Ra đây mà chơi, chơi, ra đây mà chơi mà chơi.
Việt Nam năm mươi tư anh em, tụi anh kề vai hai mươi tư trên bảy.
Thiên nhiên cỏ cây cũng hiếu khách, táo mèo ở đây nhạc lên là nhún nhảy.
Đánh chén đu tiên múa xòe giao duyên, các cụ cao niên thì vỗ tay.
Thiếu nữ đem con trai bản vào đỡ ngay, em ơi tụi anh gọi đấy là slaye.
Người Việt đoàn kết từ bào thai, bản sắc không thể nào phai. Cảnh Việt hơn cả chốn mông lai, đây là quê trông ai trông ai.
Người Việt đoàn kết từ bào thai, bản sắc không thể nào phai.
Cảnh Việt hơn cả chốn mông lai, đây là quê trông em trông em.
Anh sẽ đưa em lên trên Phan Xi Păng, hai chúng ta selfie xong đăng.
Xa khỏi bụi xa luôn xi măng, ta dắt tay nhau thăm cung trăng. Biết bao nhiêu danh lam, những kiểu xã ý tí này đèo Ô Quy Hồ này ta xuôi này.
Thế em muốn ta đi thăm quan hay đi ăn cơm lam?
Tìm thương thang hùng vĩ vàng ươm, đàn em bé chân trần tới trường.
Ai đeo vác nặng hạt sương, tìm con chữ băng mọi nẻo đường.
Ôi quê hương, bao yêu thương, thơ, tình ở trong xương, hơn kim cương.
Chim ca reo -vui về từ muôn phương. -Việt Nam ơi, sao lòng ơi! Khắp núi rừng
Tây Bắc sáng ngời.
Anh em ơi, quê mình -ơi! Ra đây mà chơi, ra đây mà chơi.
-Việt Nam năm mươi tư anh em, tụi anh kề vai hai mươi tư trên bảy.
Thiên nhiên cỏ cây cũng hiếu khách, táo mèo ở đây nhạc lên là nhún nhảy.
Đánh chén đu tiên múa xòe giao duyên, các cụ cao niên thì vỗ tay.
Thiếu nữ đem con trai bản vào đỡ ngay, em ơi tụi anh gọi đấy là slaye. Người Việt đoàn kết từ bào thai, bản sắc không thể nào phai.
Cảnh Việt hơn cả chốn mông lai, đây là quê trông ai trông ai.
Người Việt đoàn kết từ bào thai, bản sắc không thể nào phai.
Cảnh Việt hơn cả chốn mông lai, đây là quê trông em trông em.
Trông em trông em.

Tłumaczenie na język polski

Młodszy brat spacerował po wyżynach swojego rodzinnego miasta, przyglądając się zielonym wzgórzom i chmurom.
W noc festiwalu słychać skądś dźwięk ponurego śpiewu.
Na zewnątrz jest zimno i mgliście, to bardzo sycący posiłek. Pachnący zapach lawendy mieszał się z wiatrem.
W poszukiwaniu majestatycznych złotych schodów kilkoro dzieci poszło za matkami na pola.
Ścigajcie się ze sobą, aby pochwalić się kwiatami brzoskwini na krętych przełęczach.
O Ojczyzno, tyle miłości, poezji, miłości jest w kościach, więcej niż w diamentach. Ptaki radośnie śpiewają ze wszystkich stron.
. . . O Wietnamie, moje serce! Góry i lasy na północnym zachodzie świecą jasno.
Moi bracia, moje rodzinne miasto! Przyjdź tutaj i graj, graj, chodź tutaj i graj, graj.
Wietnam to pięćdziesięciu czterech braci, my stoimy ramię w ramię dwudziestu czterech z siedmiu.
Przyroda i drzewa są również gościnne, kocie jabłka tworzą muzykę i taniec.
Biorąc pierwszą huśtawkę owocową i tańcząc na znak miłości, starsi ludzie klaskali w dłonie.
Młoda kobieta natychmiast sprowadziła syna na pomoc. Nazywamy to zabójcą.
Wietnamczycy są zjednoczeni już w łonie matki, ich tożsamość nie może zaniknąć. Wietnamski krajobraz to coś więcej niż dystopijne miejsce, to rodzinne miasto, które troszczy się o wszystkich.
Wietnamczycy są zjednoczeni już w łonie matki, ich tożsamość nie może zaniknąć.
Wietnamski krajobraz to coś więcej niż obca kraina, to rodzinne miasto, które się tobą opiekuje i opiekuje się tobą.
Zabiorę cię do Fansipan, możemy we dwójkę zrobić sobie selfie i opublikować je.
Z dala od pyłu, z dala od cementu trzymaliśmy się za ręce, aby odwiedzić księżyc. Jest tak wiele znanych miejsc i małych gmin, że możemy przemierzyć tę przełęcz O Quy Ho.
A więc chcesz, żebyśmy poszli pozwiedzać czy zjedli bambusowy ryż?
Znajdź majestatyczne złote schody, stada bosych dzieci jadących do szkoły.
Który dźwiga ciężki ładunek rosy, szukając słów na każdej ścieżce.
O Ojczyzno, tyle miłości, poezji, miłości jest w kościach, więcej niż w diamentach.
Ptaki śpiewają – radość płynie ze wszystkich stron. -Wietnam, moje serce! Wszędzie w górach i lasach
Północny zachód jest jasny.
Bracia, moje rodzinne miasto - och! Przyjdź tutaj i graj, chodź tutaj i graj.
– Wietnam to pięćdziesięciu czterech braci, my stoimy ramię w ramię dwudziestu czterech z siedmiu.
Przyroda i drzewa są również gościnne, kocie jabłka tworzą muzykę i taniec.
Biorąc pierwszą huśtawkę owocową i tańcząc na znak miłości, starsi ludzie klaskali w dłonie.
Młoda kobieta natychmiast sprowadziła syna na pomoc. Nazywamy to zabójcą. Wietnamczycy są zjednoczeni już w łonie matki, ich tożsamość nie może zaniknąć.
Wietnamski krajobraz to coś więcej niż dystopijne miejsce, to rodzinne miasto, które troszczy się o wszystkich.
Wietnamczycy są zjednoczeni już w łonie matki, ich tożsamość nie może zaniknąć.
Wietnamski krajobraz to coś więcej niż obca kraina, to rodzinne miasto, które się tobą opiekuje i opiekuje się tobą.
Spójrz na mnie, spójrz na mnie.

Obejrzyj teledysk Cheng - Chồng Ải Chồng Ai

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam