Inne utwory od Vescan
Inne utwory od Andrei Banuta
Opis
Producent: Mahia Beldo
Kompozytor: Vescan
Kompozytor: Mahia Beldo
Autor tekstów: Vescan
Autor tekstów: Nicoleta Darabană
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Ne întâlnim noi pe -drum.
-Și scriu din inimă, old friend. Orice s-a întâmplat, m-ai scuturat de praf.
Nici măcar n-ai întrebat dacă sunt sau nu sunt vinovat.
Atunci când ai alergat pe nisipuri mișcătoare, old friend.
Doar un prieten înțelege că ai nevoie de ajutor când tu îi spui să plece.
Mereu acolo când doare sau pare că un dramaturg a scris povestea vieții tale.
Dar tu știi că o prietenie adevărată, în orice colț al lumii, întrebi, înseamnă tot artă.
Și crede-mă că nu se schimbă niciodată, chiar dacă viața asta ne cam împarte pe hartă. Old friend, mai știi glumele noastre?
Evident, mereu cele mai bune glume proaste.
Old friend, la un telefon distanță, în caz că unul dintre -noi se împiedică prin viață. -Uite, iar te sun!
Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun. N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend.
Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi.
Ooo! Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Ai tăi sunt lângă tine, nu contează rău sau bine.
Când viața ta e ca în filme și tot ce ai e nimic. Ai tăi sunt lângă tine, chiar și atunci când nu e nimeni.
Când pentru o falsă iubire distrugi tot ce ai clădit.
Și chiar am aflat ce-i prietenia de fapt. E locul în care nu ți-e frică sau rușine să fii slab.
După care am învățat la sută la sută, că un frate adevărat te înjură în timp ce te ajută.
Ai tăi sunt acolo când dezamăgești și nici măcar tu nu mai știi ce iubești și te răducești și uiți cine ești. Ai tăi sunt acolo și când ai greșit, vor să te vadă mereu fericit.
Crede-mă că nu vor nimic la schimb. Eu, eu chiar cred că înțeleg totul perfect.
Doar unor oameni le mai strâng azi mâna cu respect.
Eu chiar cred că într-o lume de minciuni suntem puțini nebuni, suntem puțini, dar buni.
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Când ai probleme, știi că sunt aici.
Sună-mă noaptea, voi fi aici.
Orișiunde, orișicum, ne vedem pe drum.
Ne întâlnim noi pe drum.
Uite, iar te sun! Știu că o să-mi răspunzi, am atâtea să-ți spun.
N-am vorbit de mult, o luăm de unde am rămas.
Suntem ca la început, dar tu știi, old friend. Sună-mă în orice zi, oriunde în lume ai fi. Ooo!
Oricum, fiecare cu al lui, ne întâlnim noi pe drum.
Tłumaczenie na język polski
Słuchaj, znowu do ciebie dzwonię! Wiem, że mi odpowiesz, mam ci tak wiele do powiedzenia.
Długo nie rozmawialiśmy, zaczniemy od miejsca, w którym skończyliśmy.
Jesteśmy jak początek, ale wiesz, stary przyjacielu. Dzwoń do mnie każdego dnia, gdziekolwiek jesteś na świecie. Ooo!
Zresztą każdy ma swoje, spotykamy się na drodze.
Spotkamy się na trasie.
-I piszę od serca, stary przyjacielu. Cokolwiek się stało, otrząsnąłeś mnie.
Nawet nie zapytałeś, czy jestem winny, czy nie.
Kiedy biegłeś po ruchomych piaskach, stary przyjacielu.
Tylko przyjaciel rozumie, że potrzebujesz pomocy, gdy każesz mu odejść.
Zawsze tam, kiedy boli lub masz wrażenie, że dramaturg napisał historię Twojego życia.
Ale wiesz, że prawdziwa przyjaźń, w każdym zakątku świata, pytasz, jest wciąż sztuką.
I uwierz mi, to się nigdy nie zmienia, nawet jeśli to życie w pewnym sensie dzieli nas na mapie. Stary przyjacielu, czy nadal znasz nasze dowcipy?
Oczywiście, zawsze najlepsze złe dowcipy.
Stary przyjacielu, wystarczy telefon, na wypadek gdyby któreś z nas potknęło się w życiu. - Słuchaj, znowu do ciebie dzwonię!
Wiem, że mi odpowiesz, mam ci tak wiele do powiedzenia. Długo nie rozmawialiśmy, zaczniemy od miejsca, w którym skończyliśmy.
Jesteśmy jak początek, ale wiesz, stary przyjacielu.
Dzwoń do mnie każdego dnia, gdziekolwiek jesteś na świecie.
Ooo! Zresztą każdy ma swoje, spotykamy się na drodze.
Twoi są po Twojej stronie, bez względu na to, czy jest źle, czy dobrze.
Kiedy Twoje życie jest jak w filmach i jedyne co masz to nic. Twoje są przy Tobie, nawet gdy nikogo nie ma w pobliżu.
Kiedy dla fałszywej miłości niszczysz wszystko, co zbudowałeś.
I naprawdę odkryłam, czym tak naprawdę jest przyjaźń. To miejsce, w którym nie boisz się ani nie wstydzisz, że jesteś chuda.
Po czym przekonałam się na sto procent, że prawdziwy brat przeklina cię, gdy ci pomaga.
Twoje są tam, kiedy zawodzisz i nawet ty nie wiesz już, co kochasz, twardniejesz i zapominasz, kim jesteś. Twoi są tam, a kiedy się mylisz, zawsze chcą, żebyś był szczęśliwy.
Uwierz mi, że nie chcą nic w zamian. Ja naprawdę myślę, że wszystko doskonale rozumiem.
Tylko niektórym osobom nadal z szacunkiem ściskam dłonie.
Naprawdę wierzę, że w świecie kłamstw jest nas niewielu szaleńców, jest nas niewielu, ale dobrych.
Słuchaj, znowu do ciebie dzwonię! Wiem, że mi odpowiesz, mam ci tak wiele do powiedzenia.
Długo nie rozmawialiśmy, zaczniemy od miejsca, w którym skończyliśmy.
Jesteśmy jak początek, ale wiesz, stary przyjacielu. Dzwoń do mnie każdego dnia, gdziekolwiek jesteś na świecie. Ooo!
Zresztą każdy ma swoje, spotykamy się na drodze.
Kiedy masz kłopoty, wiesz, że tu jestem.
Zadzwoń do mnie w nocy, przyjdę.
Gdziekolwiek jednak do zobaczenia na trasie.
Spotykamy się na drodze.
Słuchaj, znowu do ciebie dzwonię! Wiem, że mi odpowiesz, mam ci tak wiele do powiedzenia.
Długo nie rozmawialiśmy, zaczniemy od miejsca, w którym skończyliśmy.
Jesteśmy jak początek, ale wiesz, stary przyjacielu. Dzwoń do mnie każdego dnia, gdziekolwiek jesteś na świecie. Ooo!
Zresztą każdy ma swoje, spotykamy się na drodze.