Inne utwory od Bogdan DLP
Opis
Kompozytor: Batrinu Razvan Marian
Autor tekstów: Batrinu Razvan Marian
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
E vorba de bani în dragoste.
Ai făcut din noi apă ceare.
Dacă banu' e, nimic nu e.
E vorba de bani în dragoste.
Eu pariam doar pe iubirea ta și eram prea mult de la o fată rea.
Puteam să jur că ne vom completa.
Puteam să jur că tu te vei schimba, dar banii nu te lasă, nu te lasă să iubești.
Banii îmi arată cine ești. E vorba de bani în dragoste.
Ai făcut din noi apă ceare.
Dacă banu' e, nimic nu e.
E vorba de bani în dragoste.
. . .
Când duceam pe geantă în vacanțe, tot ce făceai bifai vise, că fusta și pălăria ta făceau colecție de vize.
Dar mintea mea făcea colecție de filme interzise și inima -mea colecție de sentimente nezise.
-Dar banii nu te lasă, nu te lasă să iubești. Banii îmi arată cine ești.
E vorba de bani în dragoste.
Ai făcut din noi apă ceare.
Dacă banu' e, nimic nu e.
E vorba de bani în dragoste.
Tłumaczenie na język polski
Chodzi o pieniądze w miłości.
Zamieniłeś nas w woskową wodę.
Jeśli chodzi o pieniądze, to o nic.
Chodzi o pieniądze w miłości.
Liczyłam tylko na twoją miłość i byłam zbyt złą dziewczynką.
Mógłbym przysiąc, że się uzupełniamy.
Mógłbym przysiąc, że się zmienisz, ale pieniądze nie pozwolą ci, nie pozwolą ci kochać.
Pieniądze pokazują mi, kim jesteś. Chodzi o pieniądze w miłości.
Zamieniłeś nas w woskową wodę.
Jeśli chodzi o pieniądze, to o nic.
Chodzi o pieniądze w miłości.
. . .
Kiedy ja jechałam na wakacje, ty tylko śniłeś, że twoja spódnica i kapelusz zbierają wizy.
Ale mój umysł był zbiorem zakazanych filmów, a serce zbiorem niewypowiedzianych uczuć.
-Ale pieniądze nie pozwalają, nie pozwalają kochać. Pieniądze pokazują mi, kim jesteś.
Chodzi o pieniądze w miłości.
Zamieniłeś nas w woskową wodę.
Jeśli chodzi o pieniądze, to o nic.
Chodzi o pieniądze w miłości.