Opis
Kompozytor: Juan Esteban Aristizábal
Kompozytor: Foxreavers
Kompozytor: Amaury Loriau
Autor tekstów: Juan Esteban Aristizábal
Autor tekstów: Elliott Schmitt
Autor tekstów: Olivier Mantas
Autor tekstów: Sébastien Ponsar
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Tengo la camisa negra, oh, mi amor está de luto.
Oh, tengo en el alma una pena y es por culpa de tu embrujo.
Je suis tombé dans le piège, déchiré, je revois nos scènes. J'ai mis la camisa negra pour cacher mon cœur qui saigne.
Mal parece que solo me quedé. Oui, c'est sournois, mon âme qui se vide.
Mauvais karma, voilà quelle est ma vie, là, depuis tu m'as rencontré.
Por beber del veneno, me devoré tu amor. Yo quería morir hundido y lleno de dolor.
Sur tes lèvres, j'ai goûté au venin qui te donne le pouvoir de me briser. Yo solo tengo. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la calma y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, calma, come on, baby, te digo con disimulo que tengo la camisa negra y debajo tengo el difunto.
J'ai mis la camisa negra.
T'as eu tort de me laisser là, seul et à repenser à toi et à tes mensonges, tes drames, tes infidélités. Tout s'efface.
Aujourd'hui, je fais tomber les masques.
J'ai mis la camisa negra pour casser ton cœur de glace. Mal parece que solo me quedé. Oui, c'est sournois, mon âme qui se vide.
Mauvais karma, voilà quelle est ma vie, là, depuis tu m'as rencontré.
Sur tes lèvres, j'ai goûté au venin qui te donne le pouvoir de me briser.
Yo solo tengo. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la calma y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, calma, come on, baby, te digo con disimulo que tengo la camisa negra y debajo tengo el difunto.
Tłumaczenie na język polski
Tengo la camisa negra, och, mi amor está de luto.
Och, jest pena w twojej almie i to twoja wina za twoje zawstydzenie.
Wpadłem w pułapkę rozdarty, ponownie oglądam nasze sceny. Założyłam camisa negra, żeby ukryć krwawiące serce.
Źle, bo solo mnie quedé. Tak, to podstępne, moja pusta dusza.
Zła karma, tak wygląda moje życie odkąd mnie poznałeś.
Por beber del veneno, pożarłem cię amor. Yo quería mortir hundido y lleno de ból.
Na twoich ustach poczułem jad, który daje ci moc, by mnie złamać. Yo, tengo solo. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la spokojna y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, spokojna, daj spokój, kochanie, wiesz, co to za czarna koszula i kim jest zmarły.
Założyłam camisa negra.
Źle zrobiłeś, zostawiając mnie samą, myślącą o tobie i twoich kłamstwach, twoim dramacie, twoich niewiernościach. Wszystko zanika.
Dziś rezygnuję z masek.
Założyłem camisa negra, żeby złamać twoje zamarznięte serce. Źle, bo solo mnie quedé. Tak, to podstępne, moja pusta dusza.
Zła karma, tak wygląda moje życie odkąd mnie poznałeś.
Na twoich ustach poczułem jad, który daje ci moc, by mnie złamać.
Yo, tengo solo. . .
Tengo la camisa negra, porque negra tengo el alma. Yo por ti perdí la spokojna y casi pierdo hasta mi cama.
Calma, spokojna, daj spokój, kochanie, wiesz, co to za czarna koszula i kim jest zmarły.