Utwory
Artyści
Gatunki
Okładka utworu Nằm Bên Anh

Nằm Bên Anh

3:29v-pop, wietnamski hip hop, Indie Wietnam Album Giảm Các Cảm Giác 2025-05-16

Opis

Producent: Đậu Tất Đạt

Wydawca muzyczny: DAO Entertainment

Kompozytor, autor tekstów: Đinh Quang Minh

Organizator: Đinh Quang Minh

Tekst i tłumaczenie piosenki

Oryginał

Và khi ông trời đang yên giấc say, là khi ánh trăng cũng sáng và tròn đầy.
Là khi thành phố đã vắng người, chẳng thấy tiếng nói cười của một ai.
Và hết một ngày sao trôi qua quá lâu, với bao nhiêu những con số đau đầu.
Em hãy chọn hết những suy nghĩ thừa, bỏ hết và khóa cửa gần lại bên anh.
Cho bao lo toan nằm xuống khi anh đưa vào trong, để cho cánh tay anh ôm em vào lòng.
Bừng lên vào giữa đêm, đừng lo gì nữa em, vì điều ngọt ngào trao em luôn luôn là mãi mãi.
Rồi mai khi em bật khóc nơi phương trời xa, thì xin chớ quên cánh tay anh là nhà.
Tựa như làn gió mát đung đưa, cùng giữ vị ướt át trong mưa vào sâu. . .
Khi em nằm bên anh. Xem từng hạt mưa rơi, bầu trời muốn em ở lại.
Kim đồng hồ buông lơi, anh không muốn em thở dài.
Khi đôi môi chạm nhau, ta có thế gian này hòa trong đôi mắt ấy.
Khào khát môi kề môi rơi từng nhịp, ngập ngừng lạ lướt đôi mình feeling so deep.
Đừng ngại ngần hôn lên đôi môi, chỉ cần anh không lôi thôi, rồi gần lại bên anh.
Cho bao lo toan nằm xuống khi anh đưa vào trong, để cho cánh tay anh ôm em vào lòng.
Bừng lên vào giữa đêm, đừng lo gì nữa em, vì điều ngọt ngào trao em luôn luôn là mãi mãi.
Rồi mai khi em bật khóc nơi phương trời xa, thì xin chớ quên cánh tay anh là nhà.
Tựa như làn gió mát đung đưa, cùng giữ vị ướt át trong mưa vào sâu. . .
Khi em nằm bên anh.
Điều ngọt trao em, điều ngọt trao em, điều ngọt trao em.
Điều ngọt trao em, điều ngọt trao em, điều -ngọt trao em.
-Cho bao lo toan nằm xuống khi anh đưa vào trong, để cho cánh tay anh ôm em vào lòng.
Bừng lên vào giữa đêm, đừng lo gì nữa em, vì điều ngọt ngào trao em luôn luôn là mãi mãi.
Rồi mai khi em bật khóc nơi phương trời xa, thì xin chớ quên cánh tay anh là nhà.
Tựa như làn gió mát đung đưa, cùng giữ vị ướt át trong mưa vào sâu. . .
Khi em nằm bên anh.

Tłumaczenie na język polski

A kiedy niebo śpi spokojnie, światło księżyca jest również jasne i pełne.
Kiedy miasto było opustoszałe, nikt nie słyszał ani się nie śmiał.
A ile czasu zajmuje minięcie dnia, gdy jest tak wiele liczb przyprawiających o ból głowy?
Proszę, wybierz wszystkie niepotrzebne myśli, wyrzuć je wszystkie i zamknij drzwi bliżej mnie.
Niech wszystkie Twoje zmartwienia odejdą w niepamięć, kiedy wezmę Cię do środka, niech moje ramiona trzymają Cię w moich ramionach.
Wstając w środku nocy, nie martw się już więcej, ponieważ słodycze, które ci dano, są zawsze na zawsze.
A jutro, kiedy w odległej krainie wybuchniesz łzami, proszę, nie zapominaj, że moje ramiona są twoim domem.
Jak chłodna bryza kołysząca się, zatrzymująca wilgotny smak deszczu głęboko w środku. . .
Kiedy leżę obok ciebie. Patrząc na każdą spadającą kroplę deszczu, niebo chce, żebyś został.
Wskazówki zegara są luźne, nie chcę, żebyś wzdychał.
Kiedy nasze usta się stykają, w tych oczach mamy ten świat.
Tęsknota za opadnięciem ust za każdym razem, uczucie tak głębokiego uczucia.
Nie wahaj się pocałować go w usta, o ile nie jest brudny, a następnie zbliż się do niego.
Niech wszystkie Twoje zmartwienia odejdą w niepamięć, kiedy wezmę Cię do środka, niech moje ramiona trzymają Cię w moich ramionach.
Wstając w środku nocy, nie martw się już więcej, ponieważ słodycze, które ci dano, są zawsze na zawsze.
A jutro, kiedy w odległej krainie wybuchniesz płaczem, proszę, nie zapominaj, że moje ramiona są twoim domem.
Jak chłodna bryza kołysząca się, zatrzymująca wilgotny smak deszczu głęboko w środku. . .
Kiedy leżę obok ciebie.
Dawano wam słodycze, dano wam słodycze, dano wam słodycze.
Dawano wam słodycze, dano wam słodycze, dano wam słodycze.
-Niech wszystkie Twoje zmartwienia odejdą w niepamięć, kiedy wezmę Cię do środka, niech moje ramiona trzymają Cię w ramionach.
Wstając w środku nocy, nie martw się już więcej, ponieważ słodycze, które ci dano, są zawsze na zawsze.
A jutro, kiedy w odległej krainie wybuchniesz płaczem, proszę, nie zapominaj, że moje ramiona są twoim domem.
Jak chłodna bryza kołysząca się, zatrzymująca wilgotny smak deszczu głęboko w środku. . .
Kiedy leżę obok ciebie.

Obejrzyj teledysk Minh Đinh, Hà An Huy - Nằm Bên Anh

Statystyki utworu:

Odsłuchania Spotify

Pozycje na listach Spotify

Szczytowe pozycje

Wyświetlenia YouTube

Pozycje na listach Apple Music

Wyszukiwania w Shazam

Pozycje na listach Shazam