Opis
Wydany: 13.01.2026
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Pencere açık ama içim kapalı.
Gece doluyor bocama.
Adını anmıyorum yüksek sesle, düşmesin diye yine yarama.
Saatler ilerliyor fark etmeden, ben aynı yerde kaldım biraz.
Herkes yoluna devam ederken, kalbim senden çıkmadı henüz azııız.
Gidişin bende uzun sürdü.
Bir anda olmadı kabullenmek.
Aşk dediğin biraz beklemekmiş, gelmediğini bile bile.
Eşyaların duruyor yerli yerinde.
Dokunmaya hala cesaret edemem.
Unutmak dedikleri şey benim dilimde, yabancı bir kelime.
Gidişin bende uzun sürdü.
Bir anda olmadı kabullenmek.
Aşk dediğin biraz beklemekmiş, gelmediğini bile bile.
Belki sen de unutmamışsındır beni ama dönmek ağır gelmiştir.
Bazı sevgiler bitmez aslında, sadece yarım bırakılmıştır.
Gidişin bende iz bıraktı.
Zaman silemedi, değiştirdi.
Aşk dediğin bazen kalmak değil, giden birini içinde taşımaktır.
Tłumaczenie na język polski
Okno jest otwarte, ale moje wnętrze jest zamknięte.
Noc wypełnia moje kaprysy.
Nie wymawiam na głos Twojego imienia, żeby znowu nie wpadło w moją ranę.
Godziny mijały, a ja nawet tego nie zauważałem, a ja przez chwilę pozostawałem w tym samym miejscu.
Podczas gdy wszyscy idą dalej, moje serce jeszcze nie opuściło Twojego boku.
Twoje odejście zajęło mi dużo czasu.
Akceptacja nie nastąpiła od razu.
Miłość oznacza czekanie przez chwilę, wiedząc, że ona nie nadejdzie.
Twoje rzeczy pozostają na swoim miejscu.
Nadal nie mam odwagi tego dotknąć.
To, co nazywają zapominaniem, jest obcym słowem w moim języku.
Twoje odejście zajęło mi dużo czasu.
Akceptacja nie nastąpiła od razu.
Miłość oznacza czekanie przez chwilę, wiedząc, że ona nie nadejdzie.
Może i Ty o mnie nie zapomniałeś, ale powrót był trudny.
Niektóre miłości tak naprawdę nigdy się nie kończą, są po prostu niedokończone.
Twoje odejście pozostawiło we mnie ślad.
Czas nie mógł tego wymazać, on to zmienił.
Czasami w miłości nie chodzi o to, żeby zostać, ale o noszenie kogoś, kto odszedł.