Opis
Producent: Yan Wagner
Inżynier masteringu: Benjamin Joubert
Inżynier miksowania: David Mestre
Fotograf: SMITH
Muzyk studyjny: Rémi Foucard
Muzyk studyjny: Marc Lapeyre
Muzyk studyjny: Octavio Angarita
Kompozytor: Yan Wagner
Autor tekstów: Yan Wagner
Autor tekstów: Malik Djoudi
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Regarde-moi, les années se transforment en secondes.
Autour de toi, les années se mêlent et se confondent.
Et je nous vois voyager vers d'autres mondes, légers et droits.
Pourtant, les larmes nous inondent.
Oh oui!
Serons-nous seuls pour l'éternité?
Serons-nous seuls pour rien?
Emmène-moi, là où tous les corps se confondent.
Je saurai attendre le temps, attendre sans que nos voix se répondent.
Emmène-moi, là où tous les corps se répondent.
Je saurai attendre le temps, attendre sans que nos voix se confondent.
Bénie de moi, -si je perds la raison.
-Serons-nous -seuls?
-Regarde-moi, ton regard me nourrit et me féconde.
Serons-nous seuls pour l'éternité?
Oh, serons-nous seuls pour rien?
Tłumaczenie na język polski
Spójrz na mnie, lata zamieniają się w sekundy.
Wokół ciebie lata mieszają się i łączą.
I widzę nas podróżujących do innych światów, lekkich i prostych.
Jednak zalewają nas łzy.
O tak!
Czy będziemy sami na zawsze?
Czy będziemy sami na darmo?
Zabierz mnie tam, gdzie łączą się wszystkie ciała.
Będę wiedział, jak czekać na czas, czekać tak, aby nasze głosy nie reagowały na siebie.
Zabierz mnie tam, gdzie wszystkie ciała odpowiadają sobie nawzajem.
Będę wiedział, jak czekać na czas, czekać, żeby nasze głosy się nie pomieszały.
Błogosławiony nade mną, - jeśli stracę rozum.
-Będziemy sami?
-Spójrz na mnie, twoje spojrzenie mnie odżywia i zapładnia.
Czy będziemy sami na zawsze?
Och, czy będziemy sami na darmo?