Opis
Główny artysta: Wax Tailor
Producent: Wax Tailor
Kompozytor: Krawiec woskowy
Autor tekstu: Wax Tailor
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
The river bends, but it don't break.
The sky's gone gray, no dawn to wake.
The sky's gone gray.
Like a desert wind blowing up a storm.
And we run around in circles, like robots on a program.
Going nowhere, going nowhere.
'Cause there's no dawn.
'Cause there's no dawn.
The river bends, but it don't break.
The sky's gone gray, no dawn to wake.
No dawn to wake.
No dawn to wake.
I read the news today.
They said it was inevitable.
And it all feels like a fever dream.
If I could just wake up.
If I could just wake up.
There's no dawn.
There's no dawn.
The river bends, but it don't break.
The sky's gone gray, no dawn to wake.
No dawn to wake.
-No dawn to wake.
-And we run around in circles, like robots on a program.
Going nowhere.
Wake up!
Tłumaczenie na język polski
Rzeka ugina się, ale nie pęka.
Niebo poszarzało, nie ma już świtu, który mógłby się obudzić.
Niebo zrobiło się szare.
Jak pustynny wiatr wywołujący burzę.
I biegamy w kółko, jak roboty w programie.
Idąc donikąd, zmierzając donikąd.
Bo nie ma świtu.
Bo nie ma świtu.
Rzeka ugina się, ale nie pęka.
Niebo poszarzało, nie ma już świtu, który mógłby się obudzić.
Żadnego świtu, żeby się obudzić.
Żadnego świtu, żeby się obudzić.
Czytałem dzisiejsze wiadomości.
Mówili, że to nieuniknione.
A wszystko to przypomina gorączkowy sen.
Gdybym tylko mógł się obudzić.
Gdybym tylko mógł się obudzić.
Nie ma świtu.
Nie ma świtu.
Rzeka ugina się, ale nie pęka.
Niebo poszarzało, nie ma już świtu, który mógłby się obudzić.
Żadnego świtu, żeby się obudzić.
-Nie ma świtu, żeby się obudzić.
-I biegamy w kółko, jak roboty w programie.
Idąc donikąd.
Budzić się!