Opis
Autor tekstów, wokalista, aranżer nagrań, producent, kompozytor: Shusaku Yanagita
Aranżer nagrań, producent: Tomi Yo
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
ド クドク脈を打つこと。
はぁ。
ビリービリーの眩暈の視 界に溶ける。 Oh baby。
売り にかくを今解いて透明のネバーに聞こ えるのビーナス。
幻だって 微笑み合って今一つになる と。
瞬きの様に覚えこぼれる未来。
One day 最後今ちょうだい。 I'll be by your side。
永遠に愛称の奴 隷。 I'll be by your side。
光も届 かない場所。
はぁ。
いたらそこここに湧いた 意味 if も why もない。
ロランドな世界悲鳴鳴 いてなら国さ now the burner。
もう戻れなくて抜け出せなくて僕を 染めたからま。
飲ま れれば飲まれるほど僕が僕で あるようで。
One day 最後今ちょうだ い。
I'll be by your side。
永遠に孤 独の奴隷。 I'll be by your side。
君の振 り逃げ出す。
Tłumaczenie na język polski
Mieć pulsujący puls.
Westchnienie.
Billy Billy wtapia się w swoją olśniewającą wizję. Och, kochanie.
Sprzedając teraz, Venus brzmi jak przezroczyste nigdy.
Nawet jeśli to tylko złudzenie, uśmiechamy się do siebie i stajemy się jednością.
Przyszłość, którą zapamięta się w mgnieniu oka.
Któregoś dnia daj mi to teraz. Będę przy tobie.
Na zawsze przezwisko niewolnik. Będę przy tobie.
Miejsce, do którego nie dociera żadne światło.
Westchnienie.
Nie było żadnego znaczenia „czy” i „dlaczego”, które pojawiało się tu i tam.
Świat Rolando krzyczy, a kraj jest teraz palnikiem.
Nie mogę wrócić i nie mogę się z tego wydostać, bo to mnie zabarwiło.
Im więcej piję, tym bardziej staję się sobą.
Któregoś dnia daj mi to teraz.
Będę przy tobie.
Niewolnik wiecznej samotności. Będę przy tobie.
Ucieknę udając, że jestem tobą.