Opis
Producent: Jeremy Lachance
Producent: Melyssa Lemieux
Kompozytor: Jeremy Lachance
Autor tekstów: Jeremy Lachance
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
J'ai trouvé une manière de ne jamais oublier.
J'ai acheté trente ans d'avance, deux places au cimetière, deux places au cimetière.
Et pour vrai, non, je n'ai pas vraiment payé ce cher pour une lune de miel qui durera pour l'éternité.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
Et j'aurai de quoi faire saliver les gens qui sont encore en vie et qui cherchent encore avec qui vivre, alors que moi, j'ai trouvé avec qui mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais j'ai déjà hâte de mourir.
Je suis peut-être vraiment d'avance, mais tu me donnes hâte de mourir.
J'ai déjà hâte de mourir.
Tu me donnes hâte de mourir.
Tłumaczenie na język polski
Znalazłem sposób, żeby nigdy nie zapomnieć.
Kupiłem trzydzieści lat wcześniej, dwa miejsca na cmentarzu, dwa miejsca na cmentarzu.
I naprawdę nie, wcale nie zapłaciłam aż tyle za miesiąc miodowy, który będzie trwał wiecznie.
Może naprawdę wyprzedzam siebie, ale nie mogę się już doczekać śmierci.
Może naprawdę wyprzedzam siebie, ale sprawiasz, że nie mogę się doczekać śmierci.
I będę miał dość, żeby ślinić się tym, którzy jeszcze żyją i którzy wciąż szukają kogoś, z kim mogliby żyć, podczas gdy ja znalazłem kogoś, z kim mógłbym umrzeć.
Może naprawdę wyprzedzam siebie, ale nie mogę się już doczekać śmierci.
Może naprawdę wyprzedzam siebie, ale sprawiasz, że nie mogę się doczekać śmierci.
Już nie mogę się doczekać śmierci.
Sprawiasz, że nie mogę się doczekać śmierci.