Opis
Wykonawca stowarzyszony: Les Enfoirés
Autor tekstów i producent: SANTA
Kompozytor: MIKOŁAJ
Producent: Kid Sophie
Inżynier nagrań: Thierry Blanchard
Inżynier miksowania: Jerôme Devoise
Inżynier masteringu: Mike Marsh
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Moi, je file un rancard à ceux qui n'ont plus rien, sans idéologie, discours ou haratin.
On vous promettra pas les beaux jours du grand soir, mais juste pour -l'hiver, à manger et à boire. -Volets fermés.
T'as touché le fond de ton vie.
La machine à penser est cassée.
-C'est l'histoire des enfoirés. -Les restos du cœur serré.
Les hirondelles bénévoles, mais jamais assez.
Si tu crois qu'on a trop rêvé.
Ou si tu crois qu'on a trop pleuré.
Si tu crois qu'on a trop rêvé.
Ou si tu crois qu'on a tout crié.
Quand tout se glace, quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un?
Quand tout se glace, quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
Est-ce qu'on peut sauver -quelqu'un? -Je sais quand même.
Toutes les lettres y sont passées, presque tout -l'alphabet.
-A, B, C, D, E, F, G, déjà quarante ans.
On a trop tiré sur la corde du passé.
J'ai déjà déchanté dans le regard d'un enfant.
Si tu crois qu'on a trop rêvé.
Si tu crois qu'on a tout pleuré.
Si tu crois qu'on a trop aimé.
Ou si tu crois qu'on a tout crié.
Quand tout se glace, quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
Est-ce qu'on peut sauver -quelqu'un? -Je sais quand même.
Un rendez-vous pris en urgence, un coup de main, au coup de -malchance.
-Un rendez-vous pris en urgence, un coup de main, au coup de malchance.
Un rendez-vous pris en urgence, un coup de main, au coup de malchance.
Et si je crie, je me souviens, c'est pour apaiser soif et -faim. Quand tout se glace. -Tout se casse.
Quand tout se casse, est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
-Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un?
-Souris, quand tout se casse. Souris, quand tout se casse.
Quand tout se casse. Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un quand on aime?
-Est-ce qu'on peut sauver quelqu'un? -Je sais quand même.
Je sais quand même.
Tłumaczenie na język polski
Ja wychodzę na randkę z tymi, którym nie zostało już nic, bez ideologii, przemówień i bzdur.
Nie obiecujemy Wam pięknych dni wielkiego wieczoru, ale tylko na zimę, żeby coś zjeść i wypić. -Zasłony zamknięte.
Sięgnąłeś dna w swoim życiu.
Maszyna myśląca jest zepsuta.
- To historia drani. -Restauracje dla zaciśniętego serca.
Wolontariusz przełyka, ale nigdy dość.
Jeśli myślisz, że marzyliśmy za dużo.
Lub jeśli uważasz, że za dużo płakaliśmy.
Jeśli myślisz, że marzyliśmy za dużo.
Albo jeśli myślisz, że wykrzyczeliśmy wszystko.
Kiedy wszystko zamarza, kiedy wszystko się psuje, czy możemy kogoś uratować, gdy kochamy?
Czy możemy kogoś uratować?
Kiedy wszystko zamarza, kiedy wszystko się psuje, czy możemy kogoś uratować, gdy kochamy?
Czy możemy kogoś uratować? -W każdym razie wiem.
Są tam wszystkie litery, prawie cały alfabet.
-A, B, C, D, E, F, G, mam już czterdzieści lat.
Zbyt mocno pociągnęliśmy za linę przeszłości.
Już się rozczarowałam w oczach dziecka.
Jeśli myślisz, że marzyliśmy za dużo.
Jeśli myślisz, że wszyscy płakaliśmy.
Jeśli myślisz, że kochaliśmy za bardzo.
Albo jeśli myślisz, że wykrzyczeliśmy wszystko.
Kiedy wszystko zamarza, kiedy wszystko się psuje, czy możemy kogoś uratować, gdy kochamy?
Czy możemy kogoś uratować? -W każdym razie wiem.
Wizyta umówiona na szybko, pomocna dłoń w obliczu pecha.
- Spotkanie awaryjne, pomocna dłoń w razie pecha.
Wizyta umówiona pilnie, pomocna dłoń w obliczu pecha.
A jeśli płaczę, pamiętam, to po to, aby ugasić pragnienie i głód. Kiedy wszystko zamarznie. -Wszystko się psuje.
Kiedy wszystko się psuje, czy możesz uratować kogoś, kiedy kochasz?
-Czy możemy kogoś uratować?
-Uśmiechnij się, gdy wszystko się psuje. Uśmiechaj się, gdy wszystko się psuje.
Kiedy wszystko się psuje. Czy możesz kogoś uratować, jeśli kochasz?
-Czy możemy kogoś uratować? -W każdym razie wiem.
W każdym razie wiem.