Opis
Autor tekstów: Sora Hokimoto
Autor tekstów: Go Kikuchi
Kompozytor: Go Kikuchi
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
いつか見た風景。
当然といつれ見える流 星。
いつも見ていた。
いつか見た 終焉。
当然といつれ見える目。
いつも見えていない。 過去を掴み捨てて未来。
出 会い続けて目を逸らしたい。
あの自分よ りも時空よりも。
闇に 日が差して手を伸ばしたい。
あなたと今話 したい。
朝日を見て染まり出す 夢中に、夢中に。
私は今目を覚 ました。 あなたと今話したい。
愛す べき日が染まり出す夢中に、夢 中に飛ぶ。
いつかいた光源。
悠然と滲んで消える情景。
いつも見ていたい。
過去を掴み捨てて未 来。
まやかしばかり目を逸らしたい。
あの自分よりも時空よりも。
手 を伸ばしたい。
あなたと今話した い。
朝日を見て染まり出す夢中 に、夢中に。
私は今目を覚ました。 あなたと今話したい。
愛すべき 日が染まり出す夢中に、夢中に。 手を伸ばしたい。
あなたと今 話したい。
朝日を見て染まり 出す夢中に、夢中に。
私は今目を覚まし た。 あなたと今話したい。
愛 すべき日が染まり出す夢中に、夢 中に。 中に、夢中に。
中に、中に、夢中 に飛ぶ。
Tłumaczenie na język polski
Krajobraz, który kiedyś widziałem.
Oczywiście w pewnym momencie meteor będzie widoczny.
Zawsze patrzyłem.
Kiedyś widziałem koniec.
Oczy, które pewnego dnia będą naturalnie widoczne.
Nie zawsze widoczne. Chwyć przeszłość i odpuść przyszłość.
Chcę cię spotykać i odwracać wzrok.
Więcej niż ja, więcej niż przestrzeń i czas.
Chcę wyciągnąć rękę i zobaczyć światło słoneczne w ciemności.
Chcę z tobą teraz porozmawiać.
Kiedy widzę poranne słońce, jestem nim pochłonięty, pochłonięty nim.
Właśnie się obudziłem. Chcę z tobą teraz porozmawiać.
Lecę w oszołomieniu, gdy mój ukochany dzień zaczyna przeświecać.
Źródło światła, które kiedyś tam było.
Scena, która powoli blednie i znika.
Chcę to zawsze oglądać.
Chwyć przeszłość i wyrzuć ją na rzecz przyszłości.
Chcę odwrócić wzrok od wszystkich kłamstw.
Więcej niż ja, więcej niż przestrzeń i czas.
Chcę dotrzeć.
Chcę z tobą teraz porozmawiać.
Byłem całkowicie pochłonięty fascynacją, którą poczułem, gdy zobaczyłem poranne słońce.
Właśnie się obudziłem. Chcę z tobą teraz porozmawiać.
Zanurz się w pięknie dnia. Chcę dotrzeć.
Chcę z tobą teraz porozmawiać.
Kiedy widzę poranne słońce, jestem nim pochłonięty.
Właśnie się obudziłem. Chcę z tobą teraz porozmawiać.
Zanurz się w pięknie dnia. Wewnątrz, wchłonięty.
Wewnątrz, wewnątrz, latam jak szalony.