Opis
Wokal: Fausto Lama
Producent: Fausto Zanardelli
Programista: Fausto Zanardelli
Producent: Lorenzo Di Gemma
Programista: Lorenzo Di Gemma
Kompozytor, autor tekstów: Fausto Zanardelli
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
I miei peggiori rimpianti li ho lasciati sopra i davanzali delle case degli altri, coi miei migliori accendini. Oh, e tu che combini?
Se, che la differenza tra un bacio ed un morso non sono i canini, se, ma sono i casini che ancora ti fai.
Ma poi come stai?
Di giorno sbadigli, uh, uh, come me, le amiche coi figli.
E ma a te chi ti ferma, che ancora scintilli dal Pigneto ai Navigli?
Che mica dalle suore hai fatto le scuole di calci nel cuore e ne hai presi e ne hai dati, un po' come me, che sto vivendo a tanto così dall'essere felici, a tanto così dall'essere capiti, a tanto così dal non sentirsi dire un'altra volta che tanto è così!
Così. . . Che tanto è così.
Nei verbi al futuro c'è un posto sicuro, ma serve un'idea.
Andare in palestra, andare ai concerti, andare in apnea.
Che la differenza tra un amore e un fucile sono solo pallottole, quindi proteggi le costole.
Se ora ti senti a tanto così dall'essere felici, a tanto così dall'essere capiti, a tanto così dal non sentirsi dare un'altra colpa, che tanto è così e poi finisce tutto, che tanto è così, che il cuore si è distrutto, a tanto così dall'ammettere che ci si sente più vivi sbagliando e nel pensare che eravamo a tanto così.
Ma l'amore ci è passato a tanto così.
Tłumaczenie na język polski
Zostawiłem swoje najgorsze żale na parapetach cudzych domów, wraz z moimi najlepszymi zapalniczkami. Aha, i co porabiasz?
Jeśli różnicą pomiędzy pocałunkiem a ugryzieniem nie są kły, ale bałagan, który wciąż robisz.
Ale jak się masz?
W ciągu dnia ziewasz, uch, uch, jak ja, przyjaciele z dziećmi.
A kto cię powstrzymuje, wciąż świecąc od Pigneto do Navigli?
Nie uczyłaś zakonnic kopniaków w serce, a brałaś je i dawałaś, trochę tak jak ja, która żyję tak blisko szczęścia, tak blisko bycia zrozumianym, tak blisko, że nikt mi już więcej nie powie, że tak jest!
Jak. . . Tak w każdym razie jest.
W czasownikach w przyszłości jest bezpieczne miejsce, ale potrzebujesz pomysłu.
Chodzenie na siłownię, chodzenie na koncerty, nurkowanie swobodne.
Że różnica między miłością a karabinem to tylko kule, więc chroń swoje żebra.
Jeśli teraz czujesz się tak blisko bycia szczęśliwym, tak blisko bycia zrozumianym, tak blisko, że nie będziesz już obwiniany, że będzie tak, a potem będzie już po wszystkim, że będzie tak, że twoje serce zostanie zniszczone, tak daleko od przyznania, że czujesz się bardziej żywy, popełniając błędy i myśląc, że byliśmy tak blisko.
Ale miłość zaszła tak daleko.