Inne utwory od Wir sind Helden
Opis
Personel studia, producent, inżynier dźwięku: Patrik Majer
Inżynier nagrań, personel studia: Dirk Heinrich
Personel studia, inżynier masteringu: Michael Schwabe
Kompozytor: Mark Tavassol
Kompozytor: Jean-Michel Tourette
Kompozytor, autor tekstów: Judith Holofernes
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Halt!
Still, ich bätte sein Floß und ich will raus aufs Meer, komm scheiterns Loch.
Schau, unter uns flüssiges Kleid, graue
Schatten ziehen träge voran.
Sterne im Wasser und wir dazwischen.
Komm, wir schwimmen mit den großen Fischen.
Ich seh dein Herz, dein Echo durchschlägt, schlägt Wellen in die See. Ich seh dein
Herz, ich weiß, wir gehen tiefer auf den
Grund.
Komm, schau, um uns tanzt glitzernder Staub.
Wir sinken seelig und rauf, stumm, wartend und leise ziehen die
Schatten engere Kreise.
Sterne im Wasser und wir dazwischen.
Komm, wir schwimmen mit den großen Fischen.
Ich seh dein Herz, dein Echo durchschlägt, schlägt Wellen in die See.
Ich seh dein Herz, das bisschen Rot tut nicht lange weh.
Ich seh dein Herz, bleib noch nicht stehen. Ich häng an deinem Mund.
Ich seh dein Herz, ich weiß, wir gehen tiefer auf den Grund.
Tłumaczenie na język polski
Zatrzymywać się!
Mimo to błagam jego tratwę i chcę wypłynąć w morze, przypłynąć do dziury.
Spójrz, wśród nas sukienka płynna, szara
Cienie poruszają się powoli do przodu.
Gwiazdy w wodzie i my pomiędzy.
Chodź, popływamy z dużą rybą.
Widzę Twoje serce, Twoje echo bije, tworzy fale w morzu. Widzę twoje
Serce, wiem, że wchodzimy w to głębiej
powód.
Przyjdź, spójrz, wokół nas tańczy błyszczący pył.
Toniemy błogo i w górę, cicho, czekamy i cicho ciągną
Cień ciaśniejsze kręgi.
Gwiazdy w wodzie i my pomiędzy.
Chodź, popływamy z dużą rybą.
Widzę Twoje serce, Twoje echo bije, tworzy fale w morzu.
Widzę Twoje serce, ta odrobina czerwieni nie boli długo.
Widzę twoje serce, nie przestawaj jeszcze. Wiszę na twoich ustach.
Widzę Twoje serce, wiem, że schodzimy głębiej.