Inne utwory od Anuel AA
Inne utwory od KAROL G
Opis
Producent: EZ
Producent: Prida
Wydawnictwo muzyczne: RHLM Publishing, administrowane przez Songs of Kobalt Music Publishing
Wydawca muzyczny: Girl Power Publishing administrowany przez Kobalt Songs Music Publishing
Wydawca muzyczny: Rudeboy Music, administrowany przez Sony ATV Accorde
Wydawca muzyczny: Atlantisrecords, INC, administrowany przez Universal Musica, Inc.
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bebecita
Bebe-bebecita, (uah)
Bebecita
Lo de nosotro' e'un secreto, que nadie se entere (uah)
Baby, yo siempre me vengo contigo cuando tú te viene'
Ante el mundo somos amigo' y lo hacemo' escondido'
Tú y yo solo' en mi cama y Dios es el testigo
Lo de nosotros es un secreto, pero siempre nos vemo' (no' vemo')
Y to el mundo habla de nosotros, pero siempre nos comemos (comemo')
Y tú me hiciste enloquecer, yeh (oh-oh-oh, oh-oh)
Y contigo me siento bien, yeh (oh-oh-oh, oh-oh, oh)
Y nadie nunca lo va a saber (bebé), que tú ere' mi mujer (mi mujer)
Y nadie junto' nos quiere ver, pero no' vamo' a esconder
Yo te hago el amor bien rico y te aprieto la mano (la mano)
Bebé, ya son como la' cuatro y pico, pero pa'l sexo es temprano (temprano)
Baby, conmigo tú te sientes vivo, pero siempre no' matamo'
Lo' secretos siempre se saben, baby, tarde o temprano (temprano)
Nuestro amor es un secreto, pero siempre nos vemo' (eh-eh)
Y to el mundo habla de nosotros, pero siempre nos comemos (eh-eh)
Y tú me hiciste enloquecer, yeh
Y contigo me siento bien, yeh
Y nadie nunca lo va a saber (bebé), que yo soy tu mujer (mujer)
Y contigo no me quieren ver (eh-eh), pero nos vamo' a esconder (eh, eh, eh)
Imposible el celibato, sin ti me mato
Y de tu cuerpo soy un tecato
Bebé, tú ere' mía, yo no comparto (uah)
Y siempre te rompo toa en mi cuarto, bebé (ey)
Imposible el celibato, sin ti me mato
Y tú ere' mío, yo no comparto
Hasta la muerte hicimo' un pacto (uah)
Y siempre lo hacemo' rico en mi cuarto, bebé
Bebecita (babe), bebecita (uah)
Lo de nosotro' e'un secreto, que nadie se entere
Baby, yo siempre me vengo contigo cuando tú te viene' (eh, eh, eh)
Ante el mundo somos amigo' y lo hacemo' escondido' (-dido')
Tú y yo solo' en mi cama y Dios es el testigo
Lo de nosotros es un secreto, pero siempre nos vemo' (no' vemo')
Y to el mundo habla de nosotros, pero siempre nos comemos (comemo')
Y tú me hiciste enloquecer, yeh
Y contigo me siento bien, yeh (eh-eh, eh)
Y nadie nunca lo va a saber, que tú ere' mi mujer (mujer)
Y contigo no me quieren ver (bebé)), pero nos vamo' a esconder (oh, oh, oh, oh)
Ey, ah, ah
(Real Hasta La Muerte, baby) dale, dale, ey
(Real Hasta La Muerte, baby) dale, dale, ey (uah, uah)
KAROL G (uah)
(Bebecita) KAROL G (bebecita; oh-oh-oh; uah, uah)
Mera, dime, EZ (uah, uah; EZ who made the beat)
Lo' intocable', ¿oíste, bebé?
Ey, ah (oh-oh-oh, oh-oh, oh)
Real Hasta La Muerte, bebecita
Bebecito (eh, eh; ¡brr!)
Uy (Anuel; eh, eh)
Mera, dime, Frabian (hmm, no)
Mera, dime, Prida (ah, uah; bebecita)
Mera, dime, EQ
(Bebe-bebecita)
(Uah-uah, eh-eh)
(Bebecita)
(Uah-uah, eh-eh)
Tłumaczenie na język polski
Dziewczynka
Kochanie, kochanie, (uah)
Dziewczynka
O nas tajemnica, niech nikt się nie dowie (uah)
Kochanie, zawsze idę z tobą, kiedy przychodzisz
Przed światem jesteśmy przyjaciółmi” i robimy to „w ukryciu”
Ty i ja sami w moim łóżku, a Bóg jest świadkiem
O nas to tajemnica, ale zawsze się widujemy (nie widujemy się)
I wszyscy o nas mówią, ale zawsze zjadamy się nawzajem (jemy)
I doprowadziłeś mnie do szaleństwa, tak (oh-oh-oh, oh-oh)
I przy tobie czuję się dobrze, tak (oh-oh-oh, oh-oh, oh)
I nikt nigdy się nie dowie (kochanie), że jesteś moją żoną (moją żoną)
I nikt razem nie chce nas widzieć, ale nie będziemy się ukrywać
Kocham się z tobą cudownie i ściskam twoją dłoń (twoją dłoń)
Kochanie, to już jakieś cztery i pół, ale na seks jest wcześnie (wcześnie)
Kochanie, ze mną czujesz, że żyjesz, ale nie zawsze zabijamy
Sekrety są zawsze znane, kochanie, prędzej czy później (wcześnie)
Nasza miłość jest tajemnicą, ale zawsze się widujemy” (eh-eh)
I wszyscy o nas mówią, ale zawsze zjadamy się nawzajem (eh-eh)
I doprowadziłeś mnie do szaleństwa, tak
I przy tobie czuję się dobrze, tak
I nikt nigdy się nie dowie (kochanie), że jestem twoją kobietą (kobietą)
A przy tobie nie chcą mnie widzieć (eh-eh), ale będziemy się ukrywać (eh, eh, eh)
Celibat jest niemożliwy, bez Ciebie się zabiję
A ja jestem fanką Twojego ciała
Kochanie, jesteś mój, nie dzielę się (uah)
I zawsze wszystko niszczę w swoim pokoju, kochanie (hej)
Celibat jest niemożliwy, bez Ciebie się zabiję
I jesteś mój, nie dzielę się
Aż do śmierci zawarliśmy pakt (uah)
I zawsze robimy to pysznie w moim pokoju, kochanie
Dziewczynko (kochanie), córeczko (uah)
O nas to tajemnica, niech nikt się nie dowie
Kochanie, zawsze idę z tobą, kiedy przychodzisz (eh, eh, eh)
Przed światem jesteśmy przyjaciółmi” i robimy to „w ukryciu” (-dido)
Ty i ja sami w moim łóżku, a Bóg jest świadkiem
O nas to tajemnica, ale zawsze się widujemy (nie widujemy się)
I wszyscy o nas mówią, ale zawsze zjadamy się nawzajem (jemy)
I doprowadziłeś mnie do szaleństwa, tak
I przy tobie czuję się dobrze, tak (eh-eh, eh)
I nikt się nigdy nie dowie, że jesteś moją żoną (kobietą)
I nie chcą mnie z tobą widzieć (kochanie), ale zamierzamy się ukryć (och, och, och, och)
Hej, ach, ach
(Real aż do śmierci, kochanie) No dalej, hej
(Real Hasta La Muerte, kochanie) chodź, chodź, hej (uah, uah)
KAROL G (uah)
(Małe dziecko) KAROL G (małe dziecko; och-och-och; uah, uah)
Mera, powiedz mi, EZ (uah, uah; EZ, który stworzył beat)
„Nietykalny”, słyszysz, kochanie?
Hej, ach (oh-oh-oh, oh-oh, oh)
Prawdziwe aż do śmierci, kochanie
Małe dziecko (eh, eh; brr!)
Ups (Anuel; eh, eh)
Mera, powiedz mi, Frabian (hmm, nie)
Mera, powiedz mi, Prida (ah, uah; córeczko)
Mera, powiedz mi, EQ
(Kochanie, małe dziecko)
(Uah-uah, eh-eh)
(małe dziecko)
(Uah-uah, eh-eh)