Inne utwory od Mokita
Opis
Inżynier masteringu: Dave Kutch
Producent, inżynier, mikser: John-Luke Carter
Kompozytor: John-Luke Carter
Kompozytor: Trenton Kelly Dabbs
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
It's loud, but you're still sleeping.
You're cold, but you avoid the crowd.
It's like you're happy to feel distant, and we're over so you don't go out.
I guess I wasted all that wonderful to sober up my self-control, but you can't trust what's not enough.
Well, I just woke up with my hopes so high, can't come back down.
I am sorry for the trouble I caused when I made it more confusing and cold.
I should have opened up, not watered it down.
Are you a wallflower now?
Subtle southern accent, you drew me in with so few words.
Sketch artist working on the weekends, so innocent, no one could hurt.
But then I spilled the paint on what was pure. You needed strong, I wasn't sure.
I felt so stuck , I said too much.
Well, I just woke up with my hopes so high, can't come back down.
I am sorry for the trouble I caused when I made it more confusing and cold. I should have opened up, not watered it down.
Are you a wallflower now?
I am sorry for the trouble I caused when I made it more confusing and cold.
I should have opened up, not watered it down.
Are you a wallflower now?
Tłumaczenie na język polski
Jest głośno, ale nadal śpisz.
Jest Ci zimno, ale unikasz tłumu.
To tak, jakbyś był szczęśliwy, że czujesz się odległy, i koniec, więc nie wychodzisz.
Wydaje mi się, że zmarnowałem całe to cudo, żeby wytrzeźwieć, ale nie można ufać temu, co nie wystarczy.
Cóż, właśnie obudziłam się z tak dużymi nadziejami, że nie mogę się ich pozbyć.
Przepraszam za kłopoty, które spowodowałem, kiedy uczyniłem to bardziej zagmatwanym i zimnym.
Powinienem był się otworzyć, a nie rozwodnić.
Czy jesteś teraz kwiatem ściennym?
Subtelny południowy akcent, tak mało słów mnie przyciągnąłeś.
Szkicownik pracujący w weekendy, tak niewinny, że nikt nie mógłby skrzywdzić.
Ale potem rozlałem farbę na to, co było czyste. Potrzebowałeś mocnego, nie byłem pewien.
Poczułam się tak utknięta, powiedziałam za dużo.
Cóż, właśnie obudziłam się z tak dużymi nadziejami, że nie mogę się ich pozbyć.
Przepraszam za kłopoty, które spowodowałem, kiedy uczyniłem to bardziej zagmatwanym i zimnym. Powinienem był się otworzyć, a nie rozwodnić.
Czy jesteś teraz kwiatem ściennym?
Przepraszam za kłopoty, które spowodowałem, kiedy uczyniłem to bardziej zagmatwanym i zimnym.
Powinienem był się otworzyć, a nie rozwodnić.
Czy jesteś teraz kwiatem ściennym?