Inne utwory od Chase Rice
Opis
Producent, inżynier miksowania, wykonawca towarzyszący: Oscar Charles
Powiązany wykonawca: Chase Rice
Inżynier masteringu: Chris Henderson
Inżynier nagrań: Jordan Rigby
Wykonawca towarzyszący: Jonathan Sherwood
Powiązany wykonawca: Tori Allen
Powiązany wykonawca: Rob McNelley
Wykonawca towarzyszący: Elvie Shane
Kompozytor, autor tekstów: Oscar Charles
Kompozytor, autor tekstów: Chase Rice
Kompozytor, autor tekstów: Wyatt McCubbin
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Harold met Berniece circa 1943
That bullet to the leg nearly took him, but it took him to her
He sure smiled when he came to, looking up into baby blues
She said, "Gunny you're lucky, it could've been a whole lot worse"
The next two months, it was making her laugh every time she walked by
By the time it was time to send him back, they didn't wanna say goodbye
So, he said
By the way, if you ever make it to Superior, Montana
My brother's band sure bangs around most Tuesday nights
Bet your boots I'll get you two stepping to WC Handy
I think you'd love it out west, think you might never leave my side
If we ever make it out of here alive
Harold wrote Berniece letters every day for weeks
'Til he could get back there to her when the fight died down
When that day finally came, they snuck around that German base
They only had four days, but, boy, did they make 'em count
Just four days wasn't near enough for the love they fell in
She longed to hear just the way he talked and to hear him say again
By the way, if you ever make it to Superior, Montana
My brother's band sure bangs around most Tuesday nights
Bet your boots I'll get you two stepping' to WC Handy
I think you'd love it out west, think we might have a knot to tie
If we ever make it out of here alive
Harold wrote Berniece, "If you don't hear from me
Thank you for making and changing and saving my life"
That's the last one that came in, down to her knees she went
With the news, she never got to tell him about that night
She went home with a broken heart and a baby bump that June
She took her time to heal her scars, but she knew what she had to do when she said
Wish you could see that we made it to Superior, Montana
Your brother's band sure sounded good last Tuesday night
He just turned two and looks like you, and although, he don't understand yet
The flowers on a cross and water from his mama's eyes
We just wanted you to know, we made it out of there alive
Harold met Berniece circa 1943
That bullet to the leg nearly took him, but it took him to her
Tłumaczenie na język polski
Harold poznał Berniece około 1943 roku
Kula w nogę prawie go zabrała, ale zabrała go do niej
Z pewnością się uśmiechnął, kiedy doszedł do siebie, patrząc na baby blues
Powiedziała: „Gunny, masz szczęście, mogło być o wiele gorzej”.
Przez następne dwa miesiące śmiała się za każdym razem, gdy przechodziła obok
Kiedy nadszedł czas, aby go odesłać, nie chcieli się już żegnać
Więc powiedział
A tak przy okazji, jeśli kiedykolwiek dotrzesz do Superior w Montanie
Zespół mojego brata z pewnością gra przez większość wtorkowych wieczorów
Zakładaj, że poprowadzę was oboje do WC Handy
Myślę, że spodobałoby ci się to na zachodzie, myślę, że nigdy nie opuścisz mojego boku
Jeśli kiedykolwiek uda nam się stąd wydostać żywym
Harold codziennie przez tygodnie pisał listy do Berniece’a
Dopóki nie będzie mógł do niej wrócić, gdy walka ucichnie
Kiedy w końcu nadszedł ten dzień, zakradli się do tej niemieckiej bazy
Mieli tylko cztery dni, ale chłopcze, czy to się liczyło
Zaledwie cztery dni nie wystarczyły na miłość, w której się zakochali
Pragnęła usłyszeć, jak mówi, i usłyszeć jeszcze raz, jak mówi
A tak przy okazji, jeśli kiedykolwiek dotrzesz do Superior w Montanie
Zespół mojego brata z pewnością gra przez większość wtorkowych wieczorów
Zakładaj, że poprowadzę cię do WC Handy
Myślę, że spodobałoby ci się na zachodzie, myślę, że moglibyśmy zawiązać węzeł
Jeśli kiedykolwiek uda nam się stąd wydostać żywym
Harold napisał do Berniece: „Jeśli nie otrzymasz ode mnie wiadomości
Dziękuję za stworzenie, zmianę i uratowanie mojego życia”
To ostatnia, która weszła, upadła na kolana
W związku z tą wiadomością nie zdążyła mu już opowiedzieć o tamtej nocy
W czerwcu wróciła do domu ze złamanym sercem i brzuszkiem
Nie spieszyła się z zagojeniem blizn, ale wiedziała, co musi zrobić, kiedy to powiedziała
Szkoda, że nie widziałeś, że dotarliśmy do Superior w Montanie
Zespół twojego brata z pewnością brzmiał dobrze w zeszły wtorek wieczorem
Właśnie skończył dwa lata i wygląda jak ty, choć jeszcze nie rozumie
Kwiaty na krzyżu i woda z oczu jego mamy
Chcieliśmy tylko, żebyś wiedział, że udało nam się wydostać stamtąd żywym
Harold poznał Berniece około 1943 roku
Kula w nogę prawie go zabrała, ale zabrała go do niej