Opis
Producent: Arpej Yapım
Inżynier dźwięku: Özgür Yurtoğlu
Projektant okładki: Bora Mesut Palas
Kompozytor: Adil Gürsel Karaçor
Autor tekstu: Özlem Özbakan
Aranżer: Adil Gürsel Karaçor
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Konuştuğum yüzlerde, dinlediğim o seslerde, aldığım her nefeste, her yerde sen varsın.
Deniz gözlüm inan ki, hasret kaldım sözlerine.
Dön gel desen koşar gelirim.
Uzak kaldım gözlerine.
Ağına takılı bir balık gibi, her nefes alışımda ölüyorum.
Okyanusta su almış bir gemi gibi, sularında kayboluyorum.
Ağına takılı bir balık gibi, her nefes alışımda ölüyorum.
Okyanusta su almış bir gemi gibi, sularında kayboluyorum.
Ağına takılı bir balık gibi, her nefes alışımda ölüyorum.
Okyanusta su almış bir gemi gibi, sularında kayboluyorum.
Ağına takılı bir balık gibi, her nefes alışımda ölüyorum.
Okyanusta su almış bir gemi gibi, sularında kayboluyorum.
Tłumaczenie na język polski
Jesteście w twarzach, z którymi rozmawiam, w głosach, których słucham, w każdym oddechu, wszędzie.
Moje drogie morskie oczy, uwierzcie mi, brakuje mi Waszych słów.
Jeśli poprosisz mnie, żebym wrócił, przybiegnę.
Trzymałem się z dala od twoich oczu.
Jak ryba złapana w sieć, umieram z każdym oddechem.
Jak statek nabierający wody w oceanie, gubię się w jego wodach.
Jak ryba złapana w sieć, umieram z każdym oddechem.
Jak statek nabierający wody w oceanie, gubię się w jego wodach.
Jak ryba złapana w sieć, umieram z każdym oddechem.
Jak statek nabierający wody w oceanie, gubię się w jego wodach.
Jak ryba złapana w sieć, umieram z każdym oddechem.
Jak statek nabierający wody w oceanie, gubię się w jego wodach.