Inne utwory od Riley Green
Opis
Producent, programista: Dann Huff
Producent wykonawczy: Scott Borchetta
Producent wykonawczy: Jimmy Harnen
Inżynier nagrań: Buckley Miller
Drugi inżynier nagrań: Zach Kuhlman
Dodatkowy inżynier, wokalista w tle: Josh Reedy
Programista, inżynier miksowania: Justin Niebank
Inżynier miksowania: Drew Bollman
Inżynier edycji cyfrowej, programista: David Huff
Inżynier montażu cyfrowego: Chris Small
Inżynier masteringu: Adam Ayan
Koordynator produkcji: Mike Griffith
Kompozytor, autor tekstów i wokalista: Riley Green
Kompozytor, autor tekstów: Erik Dylan
Kompozytor, autor tekstów: Jonathan Singleton
Kompozytor, autor tekstów: Nick Walsh
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Girl,
I always pictured it'd be pouring down rain.
With old Hank singing some song about trains.
And midnight tail lights tearing down the highway.
Or some other heartbroke cliche. But there's nothing but blue sky as far as I can see.
You picked a damn good day to leave me. Sittin' here, cooler full of Keystone.
Nothing to do but fish all day long. Pocket full of three-day weekend money.
And a heartbreak cloud in the forecast, honey.
I hate to see you go, but if you ask me.
You picked a damn good day to leave.
Well, how in the hell can I watch the big game.
Without me having you here to complain?
And how am I gonna do anything now.
Without you here telling me how? Guess it could be worse, hell it's seventy-five degrees.
You picked a damn good day to leave me. Sittin' here, cooler full of Keystone.
Nothing to do but fish all day long. A pocket full of three-day weekend money.
And a heartbreak cloud in the forecast, honey.
I hate to see you go, but if you ask me. You picked a damn good day to leave.
No doubt.
Damn good day to leave.
I guess I'll miss the Bass to Red whale, what a shame.
The channel eight's about to marathon John Wayne.
You picked a damn good day to leave me. Sittin' here, cooler full of Keystone.
Nothing to do but fish all day long. Pocket full of three-day weekend money.
And a heartbreak cloud in the forecast, honey.
I hate to see you go, but if you ask me. You picked a damn good day to leave.
Yeah, it was a mighty fine day to leave.
Tłumaczenie na język polski
Dziewczyno,
Zawsze wyobrażałem sobie, że będzie padał deszcz.
Ze starym Hankiem śpiewającym jakąś piosenkę o pociągach.
I tylne światła o północy niszczą autostradę.
Albo jakiś inny frazes, który złamał serce. Ale o ile widzę, nie ma nic poza błękitnym niebem.
Wybrałeś cholernie dobry dzień, żeby mnie zostawić. Siedzę tutaj, lodówka pełna Keystone.
Nie mam nic do roboty, tylko łowię ryby przez cały dzień. Kieszeń pełna pieniędzy z trzydniowego weekendu.
I w prognozie chmura załamania serca, kochanie.
Przykro mi, że odchodzisz, ale jeśli mnie o to poprosisz.
Wybrałeś cholernie dobry dzień na wyjazd.
Jak do cholery mogę oglądać ważny mecz.
Beze mnie, żebyś tu narzekał?
I jak ja teraz cokolwiek zrobię.
Bez ciebie, mówiącego mi jak? Chyba mogło być gorzej, do cholery, jest siedemdziesiąt pięć stopni.
Wybrałeś cholernie dobry dzień, żeby mnie zostawić. Siedzę tutaj, lodówka pełna Keystone.
Nie mam nic do roboty, tylko łowię ryby przez cały dzień. Kieszeń pełna pieniędzy z trzydniowego weekendu.
I w prognozie chmura załamania serca, kochanie.
Przykro mi, że odchodzisz, ale jeśli mnie o to poprosisz. Wybrałeś cholernie dobry dzień na wyjazd.
Niewątpliwie.
Cholernie dobry dzień na wyjazd.
Chyba będę tęsknił za Bassem i Czerwonym Wielorybem, co za szkoda.
Kanał ósmy szykuje się na maraton Johna Wayne’a.
Wybrałeś cholernie dobry dzień, żeby mnie zostawić. Siedzę tutaj, lodówka pełna Keystone.
Nie mam nic do roboty, tylko łowię ryby przez cały dzień. Kieszeń pełna pieniędzy z trzydniowego weekendu.
I w prognozie chmura załamania serca, kochanie.
Przykro mi, że odchodzisz, ale jeśli mnie o to poprosisz. Wybrałeś cholernie dobry dzień na wyjazd.
Tak, to był naprawdę dobry dzień na wyjazd.