Inne utwory od Teyana Taylor
Opis
Producent: Keithen „BSSMN” Foster
Producent: Rob „Freaky Rob” Gueringer
Kompozytor, producent: Carrington Brown
Kompozytor: David Phelps
Wokalista, autor tekstów: Niecy Nash
Wokalistka, kompozytorka, autorka tekstów: Teyana Taylor
Inżynier nagrań: Mixx
Inżynier miksowania: Sean Solymar #MWA dla Dean’s List Productions
Współinżynier miksowania, inżynier masteringu: Mike Dean #MWA dla Dean’s List Productions
Autor tekstów: Courtney „Coco” Gilbert
Kompozytor: Robert Gueringer
Kompozytor: Keithen Foster
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
You know what?
The hardest part isn't the goodbye.
It's the silence that follows. Mornings but without your shadow.
The hard part isn't walking away.
It's stopping myself from replaying the if I could've, would've beens.
A ballad on repeat.
The hard part isn't losing you. It's losing the version of me I left behind.
But maybe the hardest part of all is that your ass thought this would be easy.
The hard part isn't the ending.
It's the echo of the beginning. The plan still hanging in midair. Whoa.
It's the fact you don't give a fuck about losing me.
Tłumaczenie na język polski
Wiesz co?
Najtrudniejsza część nie jest pożegnaniem.
To cisza, która następuje. Poranki, ale bez twojego cienia.
Najtrudniejszą częścią nie jest odejście.
Powstrzymuję się od ponownego odtworzenia tego, co bym zrobił, gdybym mógł.
Ballada w kółko.
Najtrudniejszą częścią nie jest utrata ciebie. To utrata wersji mnie, którą pozostawiłem.
Ale może najtrudniejsze w tym wszystkim jest to, że twój tyłek myślał, że to będzie łatwe.
Najtrudniejszą częścią nie jest zakończenie.
To echo początku. Plan wciąż wisi w powietrzu. Oj.
Chodzi o to, że nie obchodzi cię, że mnie stracisz.