Opis
Producent: Argo Yapım
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Bu konuya muhattabı ara.
Parolaya, parolaya, parolaya.
Bu konuya muhattabı ara. Parolaya ufak bir tuhafla bakar.
Bu arada yeni fırsatlar kaçar. Sinirimizi küstüren kursakta kalan. Hani bize pay ya. Oğlum hadi yaylan.
Alıyoruz arada bir haberini aydan. Arabayla sağdan ilişkiler saydam.
Her alanda kaynaklar tabaka kaymak.
Tutkulara esir, sömürüye kise, evinde merkez. Duymuyor mu kimse bi' ihtiyaç?
Beyin sadece bir organ zor muhattabı bulmak ve o tousaklığı kavra.
Kursağında kalan bir hayata öyle böyle yaşamaya onay. Cahilliğe küçümsemeye hepinizi siker.
Adorno da demiş bunu yetmiş sene evvel. Aborijinler gibiyiz ve kinliyiz epey.
Bilakis bu şöhret yine sömürüye örnek. Kafan kömürlüğe dönecek. Tıbbi değil bulamazlar körlüğüne çare.
İrsî değil kanseriniz hasetlikten bence önce insan ol ki versinler gönlünüze göre.
Bu konuya muhattabı ara. Parolaya ufak bir tuhafla bakar.
Bu arada yeni fırsatlar kaçar. Sinirimizi küstüren kursakta kalan. Hani bize pay ya.
Oğlum hadi yaylan. Alıyoruz arada bir haberini aydan. Arabayla sağdan ilişkiler saydam.
Her alanda kaynaklar tabaka kaymak. Bu konuya muhattabı ara.
Parolaya ufak bir tuhafla bakar. Bu arada yeni fırsatlar kaçar. Sinirimizi küstüren kursakta kalan.
Hani bize pay ya. Oğlum hadi yaylan. Alıyoruz arada bir haberini aydan.
Arabayla sağdan ilişkiler saydam. Her alanda kaynaklar tabaka kaymak.
Aa yeni sezon yeni. Aziminiz iyi değil etin iyiniz.
Fonetiği şekil belli değil içeriği. Öyle değil değil çekil bırak bize bi'. Yaşamları sektar, çetelerin harç.
Alsa bizi mentor tecelliyi gör. Bu da bir tür distopya bin dokuz yüz seksen dört.
Bu şartlarda nasıl sanat gerçeklere kör. Benim bir rüyam var on beş sene az.
Bir çocuktuk gökyüzünde gözlerimde merak. Üstelik çok şair öldü yarım kaldı meram.
Gözlerini kapa kapa görmesen de var ağ. Elimde baltamla en afilli ortamda.
Bilmesen de aldanma onların bu dünya. Moruk tehdit bu teklif değil dur yapma.
Atlanlar üzerinden onlarca hafta. Bu konuya muhattabı ara.
Parolaya ufak bir tuhafla bakar. Bu arada yeni fırsatlar kaçar. Sinirimizi küstüren kursakta kalan.
Hani bize pay ya. Oğlum hadi yaylan. Alıyoruz arada bir haberini aydan.
Arabayla sağdan ilişkiler saydam. Her alanda kaynaklar tabaka kaymak.
Bu konuya muhattabı ara. Parolaya ufak bir tuhafla bakar. Bu arada yeni fırsatlar kaçar.
Sinirimizi küstüren kursakta kalan. Hani bize pay ya. Oğlum hadi yaylan.
Alıyoruz arada bir haberini aydan. Arabayla sağdan ilişkiler saydam.
Her alanda kaynaklar tabaka kaymak.
Tłumaczenie na język polski
Zadzwoń do rozmówcy w tej sprawie.
Do hasła, do hasła, do hasła.
Zadzwoń do rozmówcy w tej sprawie. Patrzy na hasło z lekkim zdziwieniem.
Tymczasem nowe możliwości zostają utracone. Ten, który działa nam na nerwy, to ten, który zostaje. Wiesz, podziel się z nami. Chodź, synu, przyjdź na wiosnę.
Co jakiś czas dostajemy wiadomości z Księżyca. Relacje z samochodem z prawej strony są przejrzyste.
Zasoby przesuwają się warstwa po warstwie w każdym obszarze.
Zniewolony namiętnościami, poddany wyzyskowi, skupiony w domu. Czy nikt nie czuje takiej potrzeby?
Mózg to tylko organ, ciężko jest znaleźć rozmówcę i zrozumieć tę wrażliwość.
Zgoda na życie, które toczy się swoim torem. Pierdolę was wszystkich za waszą ignorancję i pogardę.
Adorno również powiedział to siedemdziesiąt lat temu. Jesteśmy jak Aborygeni i mamy mnóstwo pretensji.
Wręcz przeciwnie, ta sława jest znowu przykładem wyzysku. Twój umysł zamieni się w kosz na węgiel. Nie mogą znaleźć lekarstwa na jego ślepotę.
Myślę, że twój rak nie jest dziedziczny, to wynik zazdrości. Bądź przede wszystkim człowiekiem, aby mogli dać ci to, czego chcesz.
Zadzwoń do rozmówcy w tej sprawie. Patrzy na hasło z lekkim zdziwieniem.
Tymczasem nowe możliwości zostają utracone. Ten, który działa nam na nerwy, to ten, który zostaje. Wiesz, podziel się z nami.
Chodź, synu, przyjdź na wiosnę. Co jakiś czas dostajemy wiadomości z Księżyca. Relacje z samochodem z prawej strony są przejrzyste.
Zasoby przesuwają się warstwa po warstwie w każdym obszarze. Zadzwoń do rozmówcy w tej sprawie.
Patrzy na hasło z lekkim zdziwieniem. Tymczasem nowe możliwości zostają utracone. Ten, który działa nam na nerwy, to ten, który zostaje.
Wiesz, podziel się z nami. Chodź, synu, przyjdź na wiosnę. Co jakiś czas dostajemy wiadomości z Księżyca.
Relacje z samochodem z prawej strony są przejrzyste. Zasoby przesuwają się warstwa po warstwie w każdym obszarze.
Ach, nowy sezon, nowy. Twoja determinacja nie jest dobra, twoje mięso jest dobre.
Jego fonetyka, kształt i treść nie są jasne. To nie tak, odejdź i zostaw to nam. Ich życie jest sekciarskie, moździerz gangów.
Alsa postrzega nas jako mentorów. To rodzaj dystopii, rok 1984.
Jak w takich warunkach sztuka może być ślepa na rzeczywistość? Mam marzenie, piętnaście lat to mniej.
Byliśmy dziećmi w niebie, ciekawość w moich oczach. Co więcej, wielu poetów zmarło, a moje dzieło pozostało niedokończone.
Sieć istnieje, nawet jeśli zamkniesz oczy i jej nie zobaczysz. W najbardziej luksusowym otoczeniu, z toporem w dłoni.
Nawet jeśli nie wiesz, nie daj się zwieść, ten świat jest ich. Stary, to nie jest groźba, przestań, nie rób tego.
Dziesiątki tygodni nad Atlanami. Zadzwoń do rozmówcy w tej sprawie.
Patrzy na hasło z lekkim zdziwieniem. Tymczasem nowe możliwości zostają utracone. Ten, który działa nam na nerwy, to ten, który zostaje.
Wiesz, podziel się z nami. Chodź, synu, przyjdź na wiosnę. Co jakiś czas dostajemy wiadomości z Księżyca.
Relacje z samochodem z prawej strony są przejrzyste. Zasoby przesuwają się warstwa po warstwie w każdym obszarze.
Zadzwoń do rozmówcy w tej sprawie. Patrzy na hasło z lekkim zdziwieniem. Tymczasem nowe możliwości zostają utracone.
Ten, który działa nam na nerwy, to ten, który zostaje. Wiesz, podziel się z nami. Chodź, synu, przyjdź na wiosnę.
Co jakiś czas dostajemy wiadomości z Księżyca. Relacje z samochodem z prawej strony są przejrzyste.
Zasoby przesuwają się warstwa po warstwie w każdym obszarze.