Opis
Producent: Uğur Bayhan
Inżynier masteringu: Daniel Taşel
Inżynier miksowania: Daniel Taşel
Inżynier nagrań: Daniel Taşel
Instrumentalista: Febyo Taşel
Instrumentalista: Caner Güneysu
Instrumentalista: Volkan Kaplan
Instrumentalista: Ali Koç
Instrumentalista: İstanbul Strings
Instrumentalista: Birkan Şener
Instrumentalista: Mehmet Akatay
Projektant okładki: Ahmet Kocaman
Fotograf: Roj Yiğit
Kompozytor: Nurettin Rençber
Autor tekstów: Nurettin Rençber
Organizator: Febyo Taşel
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Hasretin yüreğimden esip geçen rüzgâr.
Hasretin yüreğimden esip geçen bir rüzgâr.
Çıldırasıya özlenen bakışlarına dayanulamayan.
Bülbüller şakırdı sen konuşurken.
Baharlar açardı mor menekşeler.
Bülbüller şakırdı sen konuşurken.
Baharlar açardı mor menekşeler.
Sonra son bulurdu birden kaygılarımız.
Bir vakitler bir duvar dibinde, bir vakitler bir duvar dibinde yan yana.
Yanayana.
Hasretin yüreğimde azalmayan bir aşk.
Hasretin yüreğimde eksilmeyen bir aşk.
Ellerinin dokunduğu yerlerde biten güller, çiçekler kadar narin.
Işığınla yanar gece yıldızlar.
Acılar bekleşir sabaha kadar.
Işığınla yanar gece yıldızlar.
Acılar dönüşür sabaha.
Bense bir türkü tutturmuş gidiyorum.
Kapıyı sessizce kapatıp çıkarken uzaklara.
Çok uzaklara.
Hasretin yüreğimden esip geçen rüzgâr
Tłumaczenie na język polski
Twoja tęsknota jest wiatrem, który wieje w moim sercu.
Twoja tęsknota jest wiatrem, który wieje w moim sercu.
Jego tęskne spojrzenie jest nie do zniesienia.
Słowiki śpiewały, gdy mówiłeś.
Wiosna zakwitłaby fioletowymi fiołkami.
Słowiki śpiewały, gdy mówiłeś.
Wiosna zakwitłaby fioletowymi fiołkami.
Wtedy nasze zmartwienia nagle by się skończyły.
Dawno, dawno temu, obok ściany, dawno, dawno temu, obok siebie, obok ściany.
Yanayana.
Twoja tęsknota jest miłością, która nie maleje w moim sercu.
Twoja tęsknota jest niekończącą się miłością w moim sercu.
Róże, które rosną tam, gdzie dotykają Cię dłonie, są delikatne jak kwiaty.
Gwiazdy nocą świecą Twoim światłem.
Ból czeka do rana.
Gwiazdy nocą świecą Twoim światłem.
Ból zamienia się w poranek.
Jeśli chodzi o mnie, to skłaniam się ku pieśni ludowej.
Po cichu zamyka drzwi i odchodzi.
Odległy.
Twoja tęsknota jest wiatrem, który wieje w moim sercu