Inne utwory od Fredo
Opis
Kompozytor, autor tekstów: Ferdi Akgün
Producent studyjny: Burak Gassonav
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Beni sev, ne olur susma.
Dur dinle, sakın gitme.
Geçmedi bak, yetmedi zaman.
Kalbim çok yorgun inan. Yandım ama hâlâ buradayım.
İçimde kül, yaralardayım. Kaç kez düştüm sen diye.
Beni senden başka kim kurtarır?
Gözlerin cehennemdi, bile bile daldım.
Sözlerin kurşun gibi, her gün yandım. Ben seni sevdim, benden kaçtın.
Şimdi bana dönen her yol kapandı. Ne kaldı elimde? Bir fotoğraf, bir ismin.
Yazdım defalarca ama silemedim izini. Bu şehirde nefes almak zor.
Her köşe sen gibi. Sustum ama içim hâlâ sen diyor.
Beni sev, ne olur susma. Dur dinle, sakın gitme.
Geçmedi bak, yetmedi zaman.
Kalbim çok yorgun inan. Yandım ama hâlâ buradayım.
İçimde kül, yaralardayım.
Kaç kez düştüm sen diye. Beni senden başka kim kurtarır?
Tłumaczenie na język polski
Kochaj mnie, proszę, nie milcz.
Czekaj, słuchaj, nie odchodź.
Słuchaj, czas nie płynął, czasu było za mało.
Uwierz mi, moje serce jest bardzo zmęczone. Spaliłem się, ale nadal tu jestem.
Mam w sobie popiół i rany. Ile razy upadłem przez ciebie?
Kto może mnie uratować, jeśli nie ty?
Twoje oczy były piekłem, zanurkowałem świadomie.
Twoje słowa są jak ołów, paliłem się każdego dnia. Kochałem cię, uciekłeś ode mnie.
Teraz każda droga powrotna do mnie jest zamknięta. Co mi pozostało? Jedno zdjęcie, jedno imię.
Pisałem to wiele razy, ale nie mogłem zatrzeć po nim śladu. W tym mieście trudno oddychać.
Każdy zakątek jest taki jak ty. Milczałem, ale moje serce wciąż mówi Tobie.
Kochaj mnie, proszę, nie milcz. Czekaj, słuchaj, nie odchodź.
Słuchaj, czas nie płynął, czasu było za mało.
Uwierz mi, moje serce jest bardzo zmęczone. Spaliłem się, ale nadal tu jestem.
Mam w sobie popiół i rany.
Ile razy upadłem przez ciebie? Kto może mnie uratować, jeśli nie ty?