Opis
Kompozytor Autor tekstów, producent, wokalista, aranżer nagrań: Mudd the student
Producent, aranżer nagrań, inżynier miksowania: JNKYRD
Inżynier miksowania: Lee Sangmin
Inżynier masteringu: Norman Nitzsche
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
돌아치지 못할 거라며 쟤는 웃고 but under so long 넌 변해버렸지 last
Sunday.
방각하고 있던 내 10대의 그 영상 oh day the grey.
흘려보내는 건 어려워 항상 please let me pass.
우린 태풍의 눈 속에서 잔다 꿈속 where.
우린 가수이자 관객이었지 비를 피해 다리로.
물들어 난 길을 놓쳐버렸고 길을 잃어버렸어 그냥 숨어버렸어.
시간은 흐르고 전부 보내지 않았어.
난 머리를 길렀어. 너는 링크를 찾았고 상자를 열었어.
수만 가지 나의 기록 눈앞에 펼쳐진 테러.
아름다운 조각 조각들 내 안에 찢어내 마주해.
모두 얼어서 모를 거라 했지 last
Sunday.
But I remember it now 강이 나의 날 깨지 all my friends. Yeah!
Tłumaczenie na język polski
Powiedział, że nie może się odwrócić i uśmiechnął się, ale pod tak długim czasem zmieniłeś się ostatni
niedziela.
Ten film z moich nastoletnich lat, który zaniedbywałem, och, szary dzień.
Trudno to odpuścić. Zawsze proszę, pozwól mi przejść.
Śpimy w oku tajfunu, gdzie w naszych snach.
Byliśmy piosenkarzami i publicznością na moście, chroniąc się przed deszczem.
Zgubiłem drogę, zgubiłem się i po prostu się ukryłem.
Czas mijał, a ja nie odpuściłem.
Zapuściłam włosy. Znalazłeś link i otworzyłeś pudełko.
Dziesiątki tysięcy moich płyt. Na moich oczach rozgrywa się terror.
Wyrwij piękne kawałki ze mnie i stań twarzą w twarz z nimi.
Wszyscy mówili, że nie będą wiedzieć, bo zamrożono je jako ostatnie
niedziela.
Ale teraz pamiętam, że rzeka zepsuła mi dzień i wszystkim moim przyjaciołom. Tak!