Inne utwory od Rawayana
Opis
Producent: Manuel Lara
Producent: Gustavo Aguado
Producent: Andrés Story
Producent: Nandé
Producent: Juan Carlos Salas
Inżynier miksowania: Manny Marroquin
Inżynier masteringu: Alex DeTurk
Autor tekstów i kompozytor: Manuel Lara
Autor tekstów i kompozytor: Ronald Andrés Ferrer Godoy
Autor tekstów i kompozytor: Alberto Montenegro
Autor tekstów i kompozytor: Gustavo Aguado
Autor tekstów, kompozytor: Andrés Story
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Me miraste de lejos y no respondo. Y este juego, mami, se juega con dos.
No disimulo que ya quede mal de la cabeza, de la cabeza.
Tu cinturita a mí me tiene tonto. Se ve dulcita como los Toronto.
Y a mí que me provoca postre, voy de cabeza, voy de cabeza.
Ven de una vez, que lo que me grita tú yo no sé qué.
Por lo que está entre tu cabeza y pie, pie.
Está como es, fuera del cardumen y ya te pesqué, pero di la vuelta y ya tú diste diez, eh.
Yo quiero saber a qué puede saber, qué tal si te beso a ver, para que me des a ver.
Ay, qué labia más fea, pero capta la idea.
Yo no tomo nada, pero tú haces que me la crea. Te pones roja cuando te digo mi amor.
El chocolate te derrite con calor.
Fuego lento se cocinó y de un momento a otro un te amo se te escapó.
Me miraste de lejos y no respondo. Y este juego, mami, se juega con dos.
No disimulo que ya quede mal de la cabeza, de la cabeza.
Tu cinturita ya me tiene tonto. Se ve dulcita como los Toronto.
Y a mí que me provoca postre, voy de cabeza, voy de cabeza.
Ven de una vez, que lo que me grita tú yo no sé qué.
Por lo que está entre tu cabeza y pie, pie.
Está como es, fuera del cardumen y ya te pesqué, pero di la vuelta y ya tú diste diez, eh.
Me gusta el chocolate y el caramelo, cachito de jamón o de queso primero. Si son las entradas, que sean tus besos.
Si me lo compon, llámame pastelero.
Me gusta el chocolate y el caramelo, cachito de jamón o de queso primero. Si son las entradas, que sean tus besos.
Si me lo compon, llámame pastelero. Llámame pastelero. Siete estrellas, papá.
Lo que está entre tu cabeza y pie, la tercera es la vencida, no hay dos sin tres.
Y ese trajecito a ti te queda bien. Chocolate y caramelo, cachito de jamón o de queso primero.
Si son las entradas y de que te da de juré, pero luego di la vuelta y vi que ya tú diste diez.
Bueno, Venezuela, feliz Navidad. Los queremos mucho. Landén, Guaco, La Guayana.
¡Au! Te quiero, bandera.
Tłumaczenie na język polski
Patrzyłeś na mnie z daleka, a ja nie odpowiedziałem. A w tę grę, mamusiu, gra się we dwoje.
Nie ukrywam, że w głowie już jest źle, w głowie.
Twoja mała talia doprowadza mnie do szaleństwa. Wygląda słodko jak te z Toronto.
A kiedy prowokuje mnie deser, idę na całość, idę na całość.
Chodź natychmiast, nie wiem, co do mnie krzyczysz.
Więc jest pomiędzy twoją głową a stopą, stopą.
Jest tak, jak jest, za mielizną i już cię złapałem, ale zawróciłem, a ty już dałeś dziesięć, co.
Chcę wiedzieć, jak to może smakować. Może cię pocałuję i zobaczę, żebyś mógł mi pozwolić zobaczyć.
Och, co za brzydki język, ale rozumiesz, o co chodzi.
Nic nie piję, ale dzięki tobie w to wierzę. Robisz się czerwony, kiedy mówię ci moją miłość.
Czekolada topi się pod wpływem ciepła.
Gotowano na wolnym ogniu i z jednej chwili na drugą uciekało ci słowo „kocham cię”.
Patrzyłeś na mnie z daleka, a ja nie odpowiedziałem. A w tę grę, mamusiu, gra się we dwoje.
Nie ukrywam, że w głowie już jest źle, w głowie.
Twoja wąska talia już sprawia, że jestem głupia. Wygląda słodko jak te z Toronto.
A kiedy prowokuje mnie deser, idę na całość, idę na całość.
Chodź natychmiast, nie wiem, co do mnie krzyczysz.
Więc jest pomiędzy twoją głową a stopą, stopą.
Jest tak, jak jest, za mielizną i już cię złapałem, ale zawróciłem, a ty już dałeś dziesięć, co.
Lubię czekoladę i karmel, najpierw kawałek szynki lub sera. Jeśli to bilety, niech to będą twoje pocałunki.
Jeśli mi to wynagrodzisz, nazwij mnie cukiernikiem.
Lubię czekoladę i karmel, najpierw kawałek szynki lub sera. Jeśli to bilety, niech to będą twoje pocałunki.
Jeśli mi to wynagrodzisz, nazwij mnie cukiernikiem. Nazwij mnie cukiernikiem. Siedem gwiazdek, tato.
To, co jest między twoją głową a stopą, po raz trzeci jest urokiem, nie ma dwóch bez trzech.
A ten mały garnitur dobrze na tobie wygląda. Czekolada i karmel, najpierw kawałek szynki lub sera.
Tak, to są bilety i na co przysięgasz, ale potem się odwróciłem i zobaczyłem, że dałeś już dziesięć.
Cóż, Wenezuela, wesołych Świąt. Kochamy Cię bardzo. Landén, Guaco, La Guayana.
Auć! Kocham cię, flago.