Opis
Kompozytor, autor tekstów, producent: Rendy Pandugo
Inżynier montażu wokalu, aranżer wokalu: Bianca Nelwan
Inżynier nagrań: Kevin Queency
Inżynier miksowania, inżynier masteringu: Dimas Pradipta
Kompozytor, autor tekstów: Mesa Hira
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Adakah sedikit rindu yang tertuju untukku meski kau aku takkan pernah bertemu.
Seakan jika ku tak tahu arti di ujung minggu menanti suaramu memanggil namaku hanya tuk bersamamu.
Ingin ku bercerita tentang hari-hariku.
Hmm.
Yang terkadang merona tak jarang juga abu.
Padamu, denganmu.
Dan ternyata sang waktu mencurimu lebih dulu.
Seakan jika ku tak tahu arti di ujung minggu menanti suaramu hanya tuk bersamamu.
Ingin ku bercerita tentang hari-hariku.
Hmm.
Yang terkadang merona tak jarang juga abu.
Padamu, denganmu.
Dan ternyata sang waktu mencurimu lebih dulu.
Ada yang kurindu tapi tak tahu apa yang kurindu.
Hanya kenangan yang tak pernah utuh tentangmu.
Ingin ku bercerita hariku yang abu pun kadang merona.
Dan ternyata sang waktu mencurimu lebih dulu.
Seakan jika ku takkan pernah tahu bersamamu di ujung minggu.
Oh.
Memanggil namaku hanya untuk bersamamu.
Dan ternyata sang waktu mencurimu lebih dulu.
Tłumaczenie na język polski
Czy jest choć trochę tęsknoty za mną, mimo że nigdy Cię nie spotkam?
Jakbym nie wiedziała, co znaczy czekać pod koniec tygodnia, aż Twój głos zawoła moje imię, żeby być z Tobą.
Chcę opowiedzieć Ci o moich dniach.
Hmmm.
To, co czasami zmienia kolor na czerwony, często jest również szare.
Do ciebie, z tobą.
I okazuje się, że to czas pierwszy Cię ukradł.
Jakbym nie wiedziała, co znaczy czekać pod koniec tygodnia na Twój głos, żeby po prostu być z Tobą.
Chcę opowiedzieć Ci o moich dniach.
Hmmm.
To, co czasami zmienia kolor na czerwony, często jest również szare.
Do ciebie, z tobą.
I okazuje się, że to czas pierwszy Cię ukradł.
Jest coś, za czym tęsknię, ale nie wiem, za czym tęsknię.
Tylko wspomnienia, które nigdy nie są kompletne na Twój temat.
Chcę opowiedzieć Wam o moim dniu, który czasem przybiera szary kolor.
I okazuje się, że to czas pierwszy Cię ukradł.
Jakbym nigdy nie miała się z tobą o tym dowiedzieć pod koniec tygodnia.
Oh.
Wołając moje imię, żeby być z tobą.
I okazuje się, że to czas pierwszy Cię ukradł.