Opis
Autor tekstów: Pir Sultan Abdal
Kompozytor: Arif Sağ
Producent: Onur Türe
Autor tekstów: Pir Sultan Abdal
Kompozytor: Arif Sağ
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Medet senden medet, medet Şah-ı Mali.
Akar boz bulanır sellerde kaldım.
Ne de zalim olur şu ellerin dili.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Kaçma benden kaçma ey kaşı kara. Ey kaşı kara.
Derdine düşeli oldum avare.
Bir dostum yoktur ki halimi sora.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Yanarım yanarım tütünüm tütmez.
Çıkarım bakarım bülbülüm ötmez.
Çalındım çırpındım ellerim yetmez.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Pir Sultan Abdal'ım gülemez oldum.
Gülemez oldum.
Akar çeşmim yaşı silemez oldum.
Gidecek yolları bilemez oldum.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Tłumaczenie na język polski
Pomoc od ciebie, pomoc od Shah-i Mali.
Utknąłem w płynących i szarych powodziach.
Jak okrutny jest język tych rąk.
Rozmowy odebrały nam mowę.
Rozmowy odebrały nam mowę.
Nie uciekaj ode mnie, czarna brwi. O, czarna brwi!
Dręczyło mnie to, wędrowiec.
Nie mam przyjaciela, którego mógłbym zapytać o moją sytuację.
Zostałem pozostawiony w dziwnych, obcych rękach.
Zostałem pozostawiony w dziwnych, obcych rękach.
Spalę, spalę, nie będę palił tytoniu.
Wyjdę i zobaczę, czy mój słowik nie śpiewa.
Kradłem i walczyłem, ręce mi nie wystarczą.
Przebywałem w jeziorach o nieznanym dnie.
Przebywałem w jeziorach o nieznanym dnie.
Mój Pir Sułtanie Abdal, nie mogę się już śmiać.
Nie mogłem już się śmiać.
Moje źródło nie jest w stanie otrzeć łez.
Nie znam już dróg.
Moja karawana rozproszyła się, a ja zostałem na drodze.
Moja karawana rozproszyła się, a ja zostałem na drodze.