Inne utwory od Zeyd
Opis
Słowa i muzyka: Kerim Araz
Redaktor: Burak Bułuch
Reżyseria: Hakan Khan, Anil Aitar
Instalacja: Divan Sanat
Instalacja i kolor: Tunahan Gulhan (Divan Sanat)
Zestaw: Platozon
Dekoracja: Mevacraft
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
İçimde bir yerlerde gömülü, cansız gülüşlerin yatıyor.
Her gelen harcıyor şu ömrümü, yarınlarımın hâlâ tadı yok.
İçimde bir yerlerde gömülü, cansız gülüşlerin yatıyor.
Her gelen harcıyor şu ömrümü, yarınlarımın hâlâ tadı yok.
Yetmedi mi verdiğin bu azap? Gör be artık canım yanıyor.
Tanıyamıyorum artık yüzünü.
Hatırlarım diye ödüm kopuyor. Başkalarıyla uyanmışsın.
İçimdeki yaralar kanıyor. Artık bir yabancı değilsin.
Kalbimde katilinin tadı yok.
İçimde bir yerlerde gömülü, cansız gülüşlerin yatıyor.
Her gelen harcıyor şu ömrümü, yarınlarımın hâlâ tadı yok.
İçimde bir yerlerde gömülü, cansız gülüşlerin yatıyor.
Her gelen harcıyor şu ömrümü, yarınlarımın hâlâ tadı yok.
Başkalarıyla uyanmışsın.
İçimdeki yaralar kanıyor. Artık bir yabancı değilsin. Kalbimde katilinin tadı yok.
Kalbimde katilinin tadı yok.
Tłumaczenie na język polski
Twoje martwe uśmiechy leżą gdzieś we mnie.
Każdy, kto przychodzi, marnuje moje życie, moje jutro wciąż nie ma smaku.
Twoje martwe uśmiechy leżą gdzieś we mnie.
Każdy, kto przychodzi, marnuje moje życie, moje jutro wciąż nie ma smaku.
Czy to nie wystarczy? Widzisz, teraz to boli.
Nie mogę już rozpoznać twojej twarzy.
Obawiam się, że zapamiętam. Obudziłeś się z innymi.
Rany wewnątrz mnie krwawią. Nie jesteś już obcy.
W moim sercu nie czuję smaku jego mordercy.
Twoje martwe uśmiechy leżą gdzieś we mnie.
Każdy, kto przychodzi, marnuje moje życie, moje jutro wciąż nie ma smaku.
Twoje martwe uśmiechy leżą gdzieś we mnie.
Każdy, kto przychodzi, marnuje moje życie, moje jutro wciąż nie ma smaku.
Obudziłeś się z innymi.
Rany wewnątrz mnie krwawią. Nie jesteś już obcy. W moim sercu nie czuję smaku jego mordercy.
W moim sercu nie czuję smaku jego mordercy.