Inne utwory od Anıl Emre Daldal
Opis
Słowa i muzyka: Merve Karagöz, Anil Emre Daldal
Nagrywanie, montaż i produkcja: Anil Emre Daldal
Miks i mastering: Serkan Kula
Tekst i tłumaczenie piosenki
Oryginał
Beni biraz anla bugün.
Kader siyah kâğıta yazdı bizi.
Serin bir yaz esintisi gibi geldin ve geçtin.
Beni kendimle bırak bugün.
Seni benden alsa da dünya elimde bir düğüm.
Yeniden çözsek burada.
Kendimle bırak bugün.
Seni benden alsa da dünya elimde bir düğüm.
Yeniden çözsek burada.
-Kolumda değilsin, burnumda tütüyorsun.
-Ben sana -gülerim ama bunu sen istedin. -Çok geç kalabilirim.
-Hiç bitmesin isterdim. -Üzgün bebeğim.
Artık gitmelisin.
Artık gitmelisin.
Beni kendimle bırak bugün.
Seni benden alsa da dünya elimde bir düğüm.
Yeniden çözsek burada.
Kendimle bırak bugün.
Seni benden alsa da dünya elimde bir düğüm.
Yeniden çözsek burada.
Tłumaczenie na język polski
Zrozum mnie dzisiaj trochę.
Przeznaczenie napisało nas na czarnym papierze.
Przychodziłeś i odchodziłeś jak chłodna letnia bryza.
Zostaw mnie dzisiaj w spokoju.
Nawet jeśli mi cię zabierze, świat jest węzłem w mojej dłoni.
Rozwiążmy to jeszcze raz tutaj.
Zostaw to dzisiaj w spokoju.
Nawet jeśli mi cię zabierze, świat jest węzłem w mojej dłoni.
Rozwiążmy to jeszcze raz tutaj.
-Nie jesteś na moim ramieniu, palisz mi w nosie.
-Będę się z ciebie śmiał, ale sam się o to prosiłeś. -Może się spóźnię.
-Chciałbym, żeby to się nigdy nie skończyło. -Przykro mi, kochanie.
Musisz już iść.
Musisz już iść.
Zostaw mnie dzisiaj w spokoju.
Nawet jeśli mi cię zabierze, świat jest węzłem w mojej dłoni.
Rozwiążmy to jeszcze raz tutaj.
Zostaw to dzisiaj w spokoju.
Nawet jeśli mi cię zabierze, świat jest węzłem w mojej dłoni.
Rozwiążmy to jeszcze raz tutaj.